Облизать Çeviri Portekizce
60 parallel translation
Они уже тратят время на то, чтобы сесть и написать письмо, положить его в конверт, облизать краешек, заклеить и отправить на станцию.
Pensa quanto tempo levam para escrever e pôr no correio.
Мое! Дашь мне облизать венчики!
O primeiro a acabar pode lamber a batedeira.
Проверь, сколько сможешь облизать за час - а затем побей рекорд!
Que tipo de jogo? Bem, vê quantos é que consegues lamber numa hora. E, depois tenta bater esse recorde.
Она сказала, что хочет умастить мое тело чем-нибудь и облизать.
Ela disse que quer untar-me o corpo com coisas e depois lambê-lo.
Облизать тебя с ног до головы чтобы ты задрожала от...
percorrer o teu corpo todo... até estares a tremer de...
Хочу быть с ними рядом, прикасаться, может, даже облизать одну из них?
Só estar perto delas, tocar-lhes, talvez até lamber uma?
И раз в неделю привести кого-нибудь облизать ложки
Talvez tenha de trazer alguém uma vez por semana para lamber os talheres.
Что-то мне захотелось засунуть этот кусок льда себе в рот и облизать тебя всего.
Por que raio só penso em pôr aquele gelo na boca e lamber-te todo?
Вот почему я заставил его облизать пропитанный наркотиком конверт, когда приглашал его на ужин.
Por isso é que eu lhe dei o envelope para ele lamber a droga.
- Почему бы тебе не облизать меня, лесба?
- Porque não me lambes, fufa?
Подвесить тебя вниз головой, сможешь сама облизать.
Tenho de te pôr na posição certa para as lamberes.
Дай мне облизать его. Тебе нравится?
Deixa-me lamber isso.
Иди испачкайся чем-нибудь таким, чтобы я могла облизать тебя языком.
Vai por algo que deva limpar com a minha língua.
Ты хочешь по-настоящему... или тебя только облизать с головы до ног?
Você quer bem de leve ou... quer ser todo lambido?
Можно облизать Колокол Свободы.
Eu podia ter lambido o Sino da Liberdade.
Те, что надо облизать, или самоклеящиеся?
Daqueles que se lambem ou autocolantes?
Держи его так, будто он – твоя собственность. И сделай вид, что хочешь его облизать.
Segura o pato diante de ti, como se fosse o teu dito cujo, e põe a língua de fora, como se fosses lambê-lo...
* Надо облизать жабу на вечеринке *
Tenho de lamber um sapo na zona de festa
Я ХОЧУ ОБЛИЗАТЬ ТЕБЯ С ГОЛОВы ДО НОГ. [ЭД ФЕРРАРА]
Quero lamber-te da cabeça aos pés.
Я хочу облизать то место, где были твои пальцы.
Quero lamber o espaço onde os teus dedos do pé ficavam.
Я могу облизать это.
Posso comer isso?
Можешь ложку облизать, ведь это вкусно так
Vou-te deixar lamber a colher porque sabe muito bem.
Эй, детка, позволь мне тебя облизать.
Deixa-me papar-te a rata.
И даст ее коню облизать!
E o cavalo também o lamberia!
И этот знак - облизать губы.
O sinal é lamber os lábios.
Твои губы выглядят сухими. Почему бы тебе их слегка не облизать?
Porque não os lambes um pouco?
Так и хочется ее облизать... и посмотреть, что из этого выйдет.
Só dá vontade de lamber e ver o que saí de lá.
Франклин может облизать мою задницу
A Franklin Mint pode lamber-me onde o bom Senhor dividiu-me.
Хочу облизать его тело.
Adorava lamber-lhe o corpo.
Ты должна облизать яйцо.
Tens de lamber o ovo.
Сегодня я видел тебя в подземке. А ты меня видела? Мне хотелось тебя облизать.
Então o perseguidor anónimo não deixou nome nem morada.
"Мне пососать или облизать?"
"Sopro ou chupo?"
"А если ты свалишься, я оттащу тебя обратно в автобус и напою, чтобы я мог облизать твоё лицо".
"E se caíres eu levo-te de volta para o autocarro para te embebedar e te lamber a cara". - O que é que disseste?
Даже не знаю, убить его... или облизать.
Não sei se o hei-de matar... ou lamber.
Но сейчас, детка, все что я хочу... это раздеть тебя и облизать лицо.
Mas agora, meu bem, tudo que quero fazer é despir-te e lamber a tua cara.
О, Джейн, он хотел облизать мое лицо.
Jane, ele queria lamber a minha cara.
Даже не думай о том, чтобы облизать.
Nem pense lambendo sobre isso.
"Я хочу облизать каждый дюйм твоего тела." Написал ты?
"Eu quero lamber cada centímetro do teu corpo." Escreveste isto?
Ты не представляешь, каково это, стоять у стойки в банке и слышать, как парень за тобой жаждет облизать мне пальцы на ногах.
Tu não sabes o que é ficar na fila do banco, e ouvir o gajo atrás de ti a pensar como gostaria - de te chupar os dedos.
Чтобы облизать конверт надо пять секунд.
Só demora cinco segundos a lamber o envelope.
Ты просто хочешь облизать миску, когда я испеку 75 кексиков.
Queres é rapar a taça depois de eu ter feito 75 queques!
Учитывая количество того, с Чем МЫ работаем и наши протоколы безопасности, вы можете облизать любую чашку Петри в моей лаборатории - в худшем случае, что вы получите - это насморк.
Pelas quantidades e os protocolos de segurança com que trabalhamos... uma placa de Petri do meu laboratório... pode dar, quando muito, umas fungadelas.
Хочешь облизать тесто?
Quer lamber a batedeira?
Ранее он просил, пожалуйста, облизать его член, чтобы он стал скользким.
Antes, ele disse, para cuspir no pénis dele para o deixar bem lubrificado.
Только не забудьте хорошенько облизать каждый палец перед сканированием.
Não se esqueça de lamber bem cada dedo antes de os verificar.
Облизать.
Lambida.
- Любитель облизать лицо.
- Era um lambe-caras. - Sim.
Вы хотите облизать кое-что?
Vais lamber?
"Я хочу облизать тебя с головы до ног?"
Tipo, uh...
Я и от добавки не откажусь, и даже блюдечко облизать го...
Meu Deus. Vou pedir para repetir e ainda lamber o prato.
Облизать мое лицо? Иди к папочке.
- Lamber a minha cara?