Объект Çeviri Portekizce
1,593 parallel translation
И не воруют объект государственной важности.
E nem roubar uma coisa de pouca importância.
Объект на крыше.
O suspeito está no telhado.
Объект входит в здание.
Os passageiros entraram no edifício.
Как моя дочь провела людей в охраняемый закрытый объект ядерных исследований?
Como é que a minha filha fez passar pessoas pela segurança na secreta instalação nuclear R D?
Но главное доказательство это само оружие, поэтому я покажу группе людей, как проникнуть на объект "Нотмор", чтобы иметь видео доказательства.
Mas precisamos de provas das próprias armas, então, estou a indicar a um grupo de pessoas como penetrarem nas instalações da Northmoor para filmarem a prova.
Я возможный объект убийства.
Eu sou o suposto alvo do assassino.
Я войду в здание и обезврежу объект.
Vou entrar na fábrica e eliminar o alvo.
Похоже, объект преследует кто-то еще?
! Parece que há mais alguém a seguir o nosso alvo.
Объект в 200 метрах от места назначения
Sei disso. O alvo está a cerca de 180 metros do destino.
Объект у меня.
Tenho a encomenda.
Наш объект питает слабость к послевоенным Британским художникам.
Por acaso, é um dos temas favoritos dos pintores britânicos do pós-guerra.
Я - объект. Мой мозг заселяет его.
Eu sou o sujeito, é a minha mente que o povoa.
Объект понял, что спит и его подсознание порвало нас на кусочки.
O sujeito percebeu que estava a sonhar e o seu subconsciente deu cabo de nós.
Президент приказала перевезти вас на другой объект.
A Presidente ordenou a sua transferência para instalações secretas.
Я сказала, что её переводят на другой объект, и я сообщу ему адрес.
Disse-lhe que está a ser transferida para uma instalação secreta e que lhe dava a morada.
Объект ненависти?
Alguém que precisavas de odiar?
Когда проникаешь на сильно охраняемый объект, важно выбрать правильную точку входа.
Quando se quer deitar a mão a um alvo bem guardado, é importante escolher o ponto de entrada certo.
И не строй иллюзии, эта тюрьма - самый охраняемый объект Мугабе и Мазуку будет находиться под пристальным наблюдением.
Não te iludas, esta é a prisão mais segura de Mugabe. E Masuku está sob intensa vigilância.
Объект прошёл по украденному паспорту.
Suspeito entrou com passaporte roubado.
Группа 1. Группа 1, объект обнаружен.
Alvo confirmado.
Он сказал, что если что-либо сможет разогнать объект быстрее скорости света, тогда будет казаться, что время искривилось.
Ele disse que se alguma coisa pudesse impulsionar um objecto com uma velocidade superior á da luz, então o tempo pareceria dobrar.
Абстрактный объект.
É só um número, Dr. Simcoe um objecto abstracto.
однако я предпочитаю греческую форму существительного thusia чтобы описать объект, который приносится в жертву ( покашливание ) то есть чью-то семью...
Contudo, prefiro o substantivo grego "thusia", para indicar em si o objecto que é sacrificado...
Объект отъехал, следуйте за ней.
O "Pássaro" não desconfia. Podem segui-la.
Я никогда не воспринимал ее как сексуальный объект
Nunca a vi como um objecto sexual.
Ѕез чрезмерных потерь объект захватить невозможно.
Não vamos conseguir conquistá-lo sem um elevado número de baixas.
Ѕез чрезмерных потерь объект захватить невозможно.
Não podemos tomar esse objectivo sem baixas inaceitáveis.
Хорошо, значит найдя этот стеклянный объект мы найдем место, где его убили?
Boa, procuremos o vidro e descobriremos onde ele foi morto.
Ага. Вижу объект.
Sim, tenho contacto visual.
Вы бы описали это, как объект внеземного происхождения?
Descreveria o que viu como extraterrestre?
Если это то, что вы видели, то радар засек бы объект.
Se isto foi o que viu, deve ter sido captado pelo radar.
Если ВВС сказали мне правду, и они не видели на радарах объект такого размера, тогда перед нами уже стоит большая проблема.
Se a Força Aérea estiver a dizer a verdade e não recolheram um objecto deste tamanho, então já temos um problema enorme.
Повнимательнее, наш объект белый мужчина, 188 см, примерно 90 кг,
Atenção, o suspeito é um homem branco, 1,88m de altura, pesando uns 90kg.
Секрет подобных операций в наличии достаточного количества сотрудников, участвующих в игре, чтобы выследить объект, но не слишком много, чтобы объект не смог почуять ловушку,
O truque para uma operação destas, é ter bastante pessoal em campo para prender o alvo, mas não muitos para ele não cheirar a armadilha.
И он провёл древний шотландский обряд. Он покрыл объект кровью Шивонн, навеки запечатав портал.
Por isso efectuou um antigo ritual escocês e cobriu a relíquia com o sangue da Siobhan, fechando o portal.
Объект с её изображением?
Uma relíquia à sua imagem?
Объект готов к имплантации.
O sujeito está preparado para a actualização.
Чтобы повлиять на объект, используется коварная методика принуждения.
Métodos subtis de coerção são usados, para agitar os susceptíveis.
Это экономическая концепция, известная как позиционное благо согласно которой объект представляет ценность для его владельца только потому, что этим объектом не владеют остальные.
Há um conceito económico, conhecido como "bem posicional", segundo o qual um objecto só tem valor para quem o possui por não ser possuído por outros.
Этот объект находится под контролем Калифорнийского управления по борьбе с заболеваниями, согласно протоколу о чрезвычайном положении.
Estas instalações estão sob o controlo da ACDC, como exigem os protocolos para uma situação de emergência.
Из профессиональной вежливости я пропущу вас на объект.
Como cortesia profissional, vou deixá-los entrar nas instalações.
Никто не покидает этот объект.
Ninguém sai destas instalações.
Сейчас объект изолирован и всеми отвергнут.
O sujeito é agora isolado e evitado.
Объект для рисования был один, но каждый раз получалось что-то новое.
O objecto era o mesmo, mas pintado de forma diferente.
Нам говорили придумывать истории, про себя и объект наблюдения.
Ensinaram-nos a inventar histórias sobre nós e o alvo.
Как же получилось, что объект, находящийся так далеко, столь сильно влияет на всю систему колец? Причиной тому - природное явление, получившее название "орбитальный резонанс".
Hoje, nossas melhores teorias mostram que quando o Universo surgiu do vácuo, ele se expandiu rapidamente.
Ну, это хорошо известное правило в квантовой физике, наблюдатель воздействует на объект наблюдения.
A Física Quântica tem um preceito bem estabelecido de que as observações alteram a realidade.
Объект дома.
Gente má não é excepção, até no município.
[Заражённый объект уничтожен.]
São agentes biológicos.
Куда это - на другой объект?
O que quer dizer com instalações secretas?
Я видел неопознанный летающий объект.
Vi um objecto voador não identificado.