Огнестрел Çeviri Portekizce
51 parallel translation
Ты не винишь меня за огнестрел?
Os homens à frente, as mulheres atrás.
Ещё один огнестрел.
Novo tiroteio.
Огнестрел.
- Um tiro fatal.
- Скажи ему, что я везу огнестрел.
- Vou levar um ferimento de bala.
- Мы везем огнестрел.
- "Vamos" levar um ferimento de bala.
Карев и О'Мэлли везут огнестрел.
O Karev e o O'Malley trazem um ferimento de bala.
Огнестрел, угол сотой и второй.
Alvejado e largado na Rua 102.
Огнестрел.
Atingido a tiro.
У нас огнестрел на марафоне
Temos um atirador na maratona.
Огнестрел
Um homem foi baleado.
Сердечный приступ на самом деле смертельный огнестрел хорошо. окей.
O nosso ataque cardíaco VIP é um morto baleado. Está bem. Tudo bem.
Каждая сломанная кость, огнестрел, ножевое ранение...
Cada osso partido, tiro, facada...
Что сказал про огнестрел?
E sobre ao ferimento de bala?
И это наш огнестрел? Очень похож на него.
Admito que foi uma partida oportuna, mas não tem dedo meu.
Позвоните в операционную, пусть они знают, что мы может быть направим им огнестрел в сердце.
Avisa que vamos levar a rapariga para a sala de cirurgia.
Огнестрел.
- Furo de bala no peito.
Уж лучше пусть это будет огнестрел в ногу.
A lesão que tu queres é levar um tiro no pé.
И на нем жилет, значит он мог взять гранаты или другой огнестрел.
Tem um colete vestido, por isso pode ter granadas ou armas de fogo.
Срочно скорую! Огнестрел. Стадион "Мальмё".
Preciso de uma ambulância.
Всем подразделениям, огнестрел на углу Клинтон и 12-й улицы.
Todas as unidades, tiroteio na esquina da Clinton com a 12th.
Это огнестрел.
Ferimento com arma de fogo.
Мужчина, 37 лет, огнестрел в шею.
Homem de 37 anos, com ferimento de bala no pescoço.
Мужчина, 37 лет, огнестрел в шею.
Homem de 37 anos, ferida de bala no pescoço.
Это огнестрел.
Ele foi baleado.
Да, был огнестрел у подростка.
Ferimento de bala.
Порезы и связывание жертвы указывают на сексуального садиста, но огнестрел для него не характерен, так как пытки прекращаются слишком быстро.
O corte e a restrição, apontam para sadismo sexual, mas, o tiro acaba com a tortura demasiado rápido para um sádico.
Огнестрел в затылок отбрасывает эту версию.
Um tiro na parte de trás da cabeça altera tudo.
Хотя колотые раны и нанесли значительные повреждения, учитывая то, что я знаю сейчас, могу пересмотреть начальную причину смерти и сказать, что это огнестрел.
Embora as facadas sejam lesões significativas, dado o que sei agora, vou a alterar a causa inicial da morte, para ferida de bala.
Не среднестатистический огнестрел, ножевое ранение или избиение дубинкой.
Nada comum como tiros, apunhalamento ou agressão.
Но лучше так, чем огнестрел.
É melhor do que buracos de bala.
Огнестрел в пятой.
Há um atingido na cama cinco.
Не думаю, что это огнестрел.
Não acho que seja uma arma de fogo.
Автокатастрофа, пожар, огнестрел, утопление.
Acidente de carro, fogo, tiro, afogamento.
Новорождённый, а у мамы огнестрел и шок.
Recém-nascido, a mãe levou um tiro, está em choque.
И потом, нельзя просто пойти и достать огнестрел, ты должен получить разрешение на владение, пройти серьёзный процесс отбора.
Além disso, não podes ir simplesmente buscar uma arma. Tens que ser certificado em segurança com armas, e passar por um extenso processo de verificação de antecedentes.
Нужна скорая. У нас огнестрел.
Precisamos de uma ambulância na Avenida Walnut, n ° 3431.
- Доктор О'Доннелл, у нас ещё один огнестрел.
- Dr. O'Donnell, nós temos aqui outro baleado para si.
Одиночный огнестрел в лоб.
- Um único tiro na testa.
Один из них был мёртв, огнестрел.
Um deles foi morto com um tiro.
Майкл Кирби, огнестрел.
Michael Kirby, ferimento de tiro.
Скорее всего, это огнестрел.
Deve ser tiro de caçadeira.
Это Скорая 61, у нас огнестрел. 128 Саут Поласки.
- Ambulância 61, temos um ferimento de bala na Pulaski Sul, 128.
Его вызвали на огнестрел.
Foi chamado ao local de um tiroteio.
Нужна медпомощь, огнестрел, беглый мужчина, Джейсон Дюклер.
Preciso de evacuação médica para um ferimento de bala num detido, Jason Duclair.
- А потом огнестрел в живот, но его перехватила Эдвардс...
Depois, uma bala no abdómen com a Edwards.
Он же Лорд Свинца, он же Принц Железа, он же Папа Огнестрел.
Também conhecido como "O Senhor do Chumbo", "O Príncipe do Ferro", e o "Papá Armas de fogo".
Огнестрел.
É uma boomstick.
Огнестрел запрещен.
Nem armas.
Огнестрел?
Um aquecedor, hã?
Почему бы просто не признать, что ты винишь нас за свой огнестрел?
- No carro do seu pai.
Я знаю все про огнестрел. Я знаю все о пулях.
Eu percebo de balas.