English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Олаф

Олаф Çeviri Portekizce

204 parallel translation
Олаф, откуда ты из России? - Из Москвы.
- Olaf, de onde vens na Rússia?
Клянусь, Олаф, металл!
Juro-te. Olaf, vai uma de heavy metal.
Видишь у него хавальник металлюги. Олаф, нравится девчонка?
Olha-me só esta cara de heavy metal.
Олаф, "Берсерк"!
Olaf, uma de Berserker.
- Олаф?
Olaf.
Олаф, они друзья.
Olaf, eles são amigos.
Если Олаф прав и Тор оставил нас, наша последняя надежда - это вы.
Se o Olaf estiver certo e o Thor nos tiver rejeitado, vocês são a nossa única esperança.
- Олаф?
- Olaf?
Олаф, отведите ваших людей как можно глубже в пещеру.
Olaf, leva o teu povo para o fundo da caverna.
Спасибо, Олаф.
Obrigado, Olaf.
Я - ваш любимый граф Олаф!
Eu sou o vosso querido Conde Olaf.
Каждое утро граф Олаф приказывал Бодлерам выполнять массу трудной работы по дому,..
Todas as manhãs, o Conde Olaf dava aos Baudelaires uma interminável lista de terríveis tarefas.
" Граф Олаф!
Conde Olaf, como está?
Простите, граф Олаф,..
Lamento, Conde Olaf.
Граф Олаф...
Você é o Conde Olaf.
Я никогда не встречал такого человека как граф Олаф но если бы и познакомился с ним, то, уверен, он бы выглядел и разговаривал совершенно иначе.
Nunca conheci nenhum Conde Olaf, mas se o tivesse feito, tenho a certeza que ele seria e soaria totalmente diferente de mim.
Ты - Олаф, и мы тебя не пустим.
Você é o Olaf, e não o vamos deixar entrar.
Нет, он - граф Олаф, а это не доктор, а его сообщник! Он хотел задавить нас поездом!
Não, ele é o Conde Olaf, e aquele médico é seu cúmplice.
Кто же этот невероятно пригожий граф Олаф, о котором вы всё время говорите?
Mas quem é este incrivelmente belo Conde Olaf de que toda a gente fala?
Граф Олаф - их прежний опекун. Он повёл себя неадекватно. А татуировка?
O Conde Olaf era o anterior tutor deles, que cometeu alguns erros...
Это граф Олаф!
Ele é o Conde Olaf.
Капитан Шэм и есть граф Олаф.
O Capitão Sham é o Conde Olaf.
- Вайолет! Это все Олаф!
Violet!
Граф Олаф заставил меня написать это послание,.. ... я чуть не умерла оттого, что была вынуждена сделать столько ошибок.
O Conde Olaf forçou-me a escrever aquele testamento, e depois quase me deu uma coisa ter de escrever todos aqueles erros.
Граф Олаф!
Conde Olaf?
Граф Олаф! Что Вы здесь делаете, приятель?
Conde Olaf, o que está aqui a fazer, homem?
Похоже, я ошибался в Вас, граф Олаф.
Parece-me que estava errado a seu respeito, Conde Olaf.
"Граф Олаф и великолепная свадьба"
CONDE OLAF O CASAMENTO "MARVILHOSO"
Берешь ли ты, граф Олаф,.. ... Вайолет в жены, чтобы быть с ней в горе и в радости,.. ... в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит вас?
Conde Olaf, aceita esta jovem como sua esposa, no bem e no mal, até que a morte vos separe?
Граф Олаф пообещал убить Солнышко, если я не соглашусь на свадьбу!
O Conde Olaf ia matar a Sunny se eu não fosse para a frente com o casamento.
И перед тем, как отправить его отбывать пожизненное заключение, судья постановил,.. ... что Олаф должен на себе испытать все те несчастья,..
E antes de cumprir pena perpétua, foi decretado pelo Juíz que Olaf sofresse na pele cada dificuldade
Граф Олаф исчез сразу после того, как суд присяжных, подкупленный им, вынес ему оправдательный приговор.
O Conde Olaf desapareceu após um juri ter absolvido a sua pena.
И очень сильные. "Доктор Олаф Офтедал"
São muito fortes, e mesmo assim deixaram-nos trabalhar com elas.
Олаф, пой!
Olaf, canta!
С этого момента Олаф присоединяется к вам.
O Olav vai ficar com vocês a partir de agora.
- Привет. Олаф.
Olá Olav.
Третья : Мой дедушка Олаф тоже носил такую и прожил до 107 лет.
Três, o meu avô Olaf usou um e viveu até aos 107.
Маршалл, твой дедушка Олаф был мудрым человеком.
O teu avô Olaf era um homem sábio.
Олаф дома!
O Olaf está em casa!
Олаф, это ты?
Olaf, és tu?
- Привет, Олаф.
- Olá Olaf. Abby!
Пока здесь Олаф, тебе нельзя так расхаживать.
O pequeno Olaf está cá, não podes andar por aí assim.
Итак, мы поженились сразу после школы и... вместе пошли учиться в колледж, когда родился Олаф.
Então casámos logo a seguir à formatura e... fomos para a universidade juntos e tivemos o pequeno Olaf logo de seguida.
Олаф намного лучше.
Olaf é muito melhor.
Потом я услышал, что маленький Олаф будет что-то знать.
Que então segredei na orelha do pequeno Olaf para ele saber.
Олаф говорил, что ты встречаешься с кем-то из колледжа?
O Olaf não me contou que estavas a ver alguém na vossa escola?
Почему Олаф не может найти кого-то такого же?
Porque é que o Olaf não encontra alguém assim?
Олаф всегда все мне говорит.
O Olaf conta-me tudo.
А где граф Олаф?
Bom, então e onde está o Conde Olaf?
Олаф?
Será o Olaf?
Олаф, будь хорошим мальчиком, открой дверь.
Olaf, abre a porta como um bom rapaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]