Олег Çeviri Portekizce
245 parallel translation
- Олег ТАБАКОВ
- Aleg TABAKOV
И я могу ей жонглировать, как Амаяк Акопян или Олег Попов?
Posso jogar basquete com ela? Querem ver habilidades?
- Это Олег, брат Наташи.
Este é o Oleg, o irmão da Natacha.
Пожалуйста, сделай людям чаю, и спасибо тебе большое, Олег.
- Oferece-lhes chá. E obrigadinha, Oleg!
Лютаев Олег.
Lyutaev Oleg.
Да не надо, Олег, вот про это вот.
- Oleg, por favor, não faças isso. - Prova.
Олег, а тебя?
- Oleg. E tu?
Олег Папулов ( jeketeur ) редактор : Анна Ищенко ( anna17anna )
Dispersem!
Но пока я обхожусь и этой. перевёл : Олег Папулов ( jeketeur ) редактор :
Entretanto, vou cuidando desta.
Илья Белкин и Олег Папулов редактор : Илья Белкин ( Volverine73 )
Dispersem!
БЕССТЫДНИКИ сезон 03 серия 03. Перевёл : Олег Папулов ( Jeketeur ) Редактор :
Dispersem!
Перевёл : Олег Папулов ( Jeketeur ) Редактор : Илья Белкин ( Volverine73 )
Por vezes umas coisas que fazemos levam-nos a algum lado outras são logo um fim.
Бесстыдники сезон 03 серия 04 перевёл : Олег Папулов ( Jeketeur ) редактор :
Dispersem!
Давай вниз, Олег! Спускайся вниз!
Para baixo, Oleg, vai na frente.
Олег!
Oleg!
Ты главное, Олег, не волнуйся.
Não se preocupe, chefe.
Знаешь, Олег, тебе надо жениться, а то тебе всю жизнь сами помойки будут казаться.
Oleg, precisa casar-se. Caso contrário, você sempre vai ver lixeiras em toda parte.
Олег, есть кое-что.
Oleg, temos alguma coisa.
Олег, если они все обедают, то и нам не грех перекусить?
Oleg, se todos estão a comer não há mal nenhum se comer-mos um bocado
Что, Олег?
Oleg, que é o problema?
Слушай, Олег, нечего тут тебе делать.
Oleg, não há nada aqui para fazer aqui
- Зачем ты здесь нужен, Олег?
Por que você tem que ficar? Não sei.
Олег умирал. Ты знаешь это.
- O Oleg estava a morrer ; sabes disso.
Меня зовут Олег Васильевич Орлов.
O meu nome é Oleg Vassily Orlov.
Олег Васильевич Орлов.
Oleg Vassily Orlov.
Здравствуйте, Олег Васильевич.
Saudações, camarada Orlov.
Мисс Чапин, я только что говорил с мужчиной по имени Олег Мостовой.
Srª. Chapin, acabei de falar com um tal Oleg Mostovoi.
- Спасибо, Олег
Obrigada, Oleg.
Это Олег. Он беспрестанно будет тебя домогаться.
Ele baterá em ti de forma agressiva e incansavelmente.
- Знаешь что, Олег
- Sabes de uma coisa, Oleg?
Олег, ты это сделаешь?
Oleg, fazias isso?
Олег с этого момента ты можешь называть меня графиней Макс Сказочных Кексов.
De agora em diante, sou a "Condessa Max dos Queques Fabulosos".
А ты можешь называть меня сэром Олег Сногсшибательной Вечеринки в моих штанах.
E eu passo a ser, "Sir Oleg do Regabofe nas Calças".
Думаю, эта фраза потеряла своё чувственное очарование при переводе, но спасибо за предложение, Олег.
É capaz de ter perdido o apelativo sensual com a tradução, mas obrigada pela oferta, Oleg.
Олег, пожалуйста. У меня сейчас нет времени на сексуальные домогательства.
Oleg, por favor, não tenho tempo para ser assediada agora.
Олег, как оно?
Oleg, o que foi?
Олег, у нас нет 69 столика.
- Oleg, não há mesa 69.
Олег отшестидесятидевятил меня, и теперь я не помню ни одного номера столика.
O Oleg pôs-se a falar do 69 e esqueci-me do número das mesas.
Олег, сделай снимок своего хозяйства на фотоаппарат клиентов.
Oleg, tira uma fotografia aos "rapazes" com a máquina dum cliente.
"Этот мясной рулет несвежий и сухой." Да, Олег.
Adiante. "Este rolo de carne está insonso e seco."
Да, Олег.
Vai, Oleg, vai, Oleg!
Олег Старк был заказным убийцей.
Oleg Stark era um assassino contractado.
Олег, зачем тебе тампон?
Oleg, por que tens um tampón?
Олег, сфотографируешь нас для нашего сайта?
Oleg, tiras-nos uma fotografia para o website?
Олег, это наша соседка Софи.
- Oleg, a nossa vizinha Sophie.
Олег, ты рассказал Макс?
- Oleg, contaste à Max?
Олег переспал с Софи прошлой ночью.
Ontem à noite, o Oleg fez sexo com a Sophie.
— Олег, это....
- Oleg, é o
Илья Белкин и Олег Папулов редактор : Илья Белкин ( Volverine73 )
Não o podem compensar só com um mês de malditos domingos.
Перестань звенеть, Олег.
Leva!
Олег.
- Oleg? - Caroline?