Он был моим лучшим другом Çeviri Portekizce
63 parallel translation
Он был моим лучшим другом.
Era o meu melhor amigo.
Он был моим лучшим другом, и я убил его. Когда мы были детьми, нам часто говорили... что человечность так развита... что человечество переросло ненависть и гнев.
Mas, na hora da verdade, quando tive a oportunidade de mostrar que, por muito que me fizessem, eu continuava a ser um ser humano evoluído fracassei.
Он был моим лучшим другом.
Era a minha melhor amiga.
Он был моим лучшим другом, единственным, кого я любил.
Era a minha melhor amiga, a única coisa que eu amava.
Он был моим лучшим другом в пятом классе. И... И однажды, я спросила, будет ли он моим парнем, и он ответил нет.
Porque estavas sempre a falar com ele quando ele queria fazer as necessidades?
Он был моим лучшим другом, и я убил его!
Era o meu melhor amigo e matei-o.
Он был моим лучшим другом.
Ele era o meu melhor amigo.
Он был моим лучшим другом.
- Ele era o meu melhor amigo.
Он был моим лучшим другом, так что она согласилась.
Por que ele era o meu melhor amigo, por isso ela não fodeu esse.
Тогда он был просто принцем Созином И он был моим лучшим другом
Naquela altura era só Príncipe Sozin e era o meu melhor amigo.
Он был моим лучшим другом, моей половинкой, и он был отцом моего ребёнка.
Era o meu melhor amigo. Era a minha alma gémea. Era o pai do meu filho.
Он был моим лучшим другом.
Melhor amigo.
Было время, когда... я очень любил Винсента и он был моим лучшим другом, но не сейчас.
" Houve um tempo em que... queria muito a Vincent e ele era o meu melhor amigo, mas isto é passado.
Он был моим лучшим другом, а влияние Лайонела Лутора погубило его.
Ele era o meu amigo mais próximo e a influência do Lionel Luthor destruiu-o.
Он был моим лучшим другом.
Era meu melhor amigo!
Думаю, потому что он был моим лучшим другом, и мне больше некуда пойти, никто больше меня по-настоящему не знает.
Talvez porque ele era o meu melhor amigo e não tenho mais para onde ir. Mais ninguém que realmente me conheça.
Мне еще далеко до тестирования на людях, но... он был моим лучшим другом.
Estou longe dos testes em humanos, mas... ele era o meu melhor amigo.
Он был моим лучшим другом Он - мой лучший друг
Ele era o meu melhor amigo.
Том, он был моим лучшим другом с восемнадцати лет.
Tom, ele tem sido o meu melhor amigo desde que tenho 18 anos.
Он был моим лучшим другом 15 лет, и теперь они заберут его... из-за тебя.
Foi o meu melhor amigo durante 15 anos e agora vão levá-lo embora. Por tua causa.
Он был моим лучшим другом много лет назад.
Era o meu melhor amigo há muitos anos.
Ты же знаешь, он был моим лучшим другом.
Era o meu amigo mais querido, sabe.
Пожалуй, он был моим лучшим другом.
Provavelmente é o melhor amigo que já tive.
Мы были не просто близки, он был моим лучшим другом.
Não éramos apenas próximos, ele era o meu melhor amigo.
Он был моим лучшим другом, но он переехал.
Ele era o meu melhor amigo... Mas mudou de casa.
Он был моим лучшим другом и спустя мгновение его просто... не стало.
Ele era o meu melhor amigo, e... num instante, ele foi-se.
Он был моим лучшим другом, и моим учителем, и моим братом, и моим господом и господином.
Ele era o meu melhor amigo, e meu professor, e meu irmão e meu Senhor e Mestre.
Он был моим лучшим другом.
Talvez fosse até o meu melhor amigo.
Он был моим лучшим другом...
Ele era meu melhor amigo...
Да, он был моим лучшим другом.
Sim, era o meu melhor amigo.
Он был моим лучшим другом а ты был его братом.
Era o meu melhor amigo e tu eras irmão dele.
Да, он был моим лучшим другом.
- Sim, ele era o meu melhor amigo.
Он был моим лучшим другом, моим партнером и единственным из тех, кого я знаю, кто умел свистеть с крекером в зубах.
Era o meu melhor amigo, o meu parceiro e uma das poucas pessoas que assobiava com bolachas na boca.
Он просто... он просто был здесь. Он просто был здесь. Ты переспала с моим лучшим другом, и все, что ты можешь сказать...
- Comeste o meu melhor amigo e o melhor que arranjas é "Ele estava aqui"?
После всех этих лет, он все еще был моим лучшим другом А несколько месяцев спустя, он был моим шафером
Depois de todos aqueles anos, ele ainda era o meu melhor amigo e uns meses depois, foi o meu padrinho de casamento.
Итак, он был... моим самым, самым лучшим другом.
Sabes, ele era... Era o melhor dos meus melhores amigos.
Гилтанас был моим лучшим другом, но даже он отвернулся от меня, когда узнал о нас с тобой.
Gilthanas era o meu melhor amigo e até ele se voltou contra mim quando descobriu sobre nós.
. Знаешь, Питер, думаю он был и моим лучшим другом.
Sabes, Peter, acho que ele também era o meu melhor amigo.
Так что он был моим самым лучшим другом!
Ele foi um dos melhores namorados que já tive.
Послушай, даже если он меня ненавидит сейчас, Дэн был моим лучшим другом с третьего класса, и я не могу уйти, пока не буду знать, что он в порядке.
Escuta, mesmo que me odeie agora, o Dan tem sido o meu melhor amigo desde o terceiro ano, e não posso ir-me embora sem saber que está bem.
Он был здесь моим лучшим другом.
Era o meu melhor amigo aqui.
Твой отец был моим самым лучшим на свете другом, и я знаю, он бы хотел, чтобы ты сделала все возможное, чтобы помочь Рози.
O teu pai era o meu melhor amigo, sei que gostava que fizesses tudo, para ajudar a Rosie.
Он был моим лучшим другом
Era o meu melhor amigo.
Кристиан был намного старше, так что мы никогда не были сильно близки, но Грант... он был моим лучшим другом.
O Christian era muito mais velho. Nunca estávamos juntos. Mas o Grant...