Она просто делает свою работу Çeviri Portekizce
18 parallel translation
Джек, она просто делает свою работу.
Jack, ela só está a fazer o seu trabalho.
Она просто делает свою работу.
Está apenas a fazer o trabalho dela.
Она просто делает свою работу.
Ela só está a tentar fazer o trabalho dela.
У всех нас паршивый день. И она здесь не при чём. Она просто делает свою работу.
Foi um dia de merda e é ela que está a pagar.
Она просто делает свою работу.
Ela só está a fazer o trabalho dela.
Она просто делает свою работу.
Ela só estava a fazer o trabalho dela.
Она просто делает свою работу.
Apenas está a fazer o trabalho dela.
Или она просто делает свою работу.
Ou pode estar apenas a fazer o trabalho dela.
Эббс, Эббс, она просто делает свою работу.
Ela só está a fazer o trabalho dela.
Слушай, это Морпол, а Портер - министр ВМС... она просто делает свою работу.
Aqui é o NCIS, a Porter é a SECNAV, ela só está a trabalhar.
Дорогая, она просто делает свою работу.
Querida, ela está a fazer o trabalho dela.
Она просто делает свою работу.
- Está a fazer o trabalho dela.
- Она просто делает свою работу.
- Só está a fazer o trabalho dela.
Она просто делает свою работу. Вот и все.
Ela só está a fazer o trabalho dela, apenas isso.
Она просто делает свою работу.
E ela só está a fazer o seu trabalho.
Она просто делает свою работу.
Ela estava a fazer o trabalho dela.
Я просто говорю, что она делает свою работу.
Só estou a dizer que ela tem um trabalho a fazer.
Она просто делает свою работу.
Ela está a fazer o seu trabalho.