Оревуар Çeviri Portekizce
56 parallel translation
- Оревуар, мсье.
Balzac, 2769.
Оревуар.
- Au revoir, monsieur.
Да. Оревуар.
Au revoir.
- Оревуар, мадам.
- Au revoir, madame.
- Оревуар, мой капитан.
- Meu capitão. Au Revoir!
Счастливо, пока, оревуар, ауфидерзеен. Вот бы остаться, впервые выпить шампанского. - Да?
auf Wiedersehen 940 ) } Queria ficar e provar o meu primeiro champanhe
Оревуар.
- Mas matou, meu caro.
Оревуар.
Au revoir.
Оревуар.
Até breve.
- Оревуар, Ле Джордж.
- Adeus Le George!
Оревуар, лопухи.
Au revoir, idiotas.
Оревуар.
Adeus.
Оревуар, мистер Меррин.
Au revoir, Sr. Merrin.
Оревуар, МадаМ.
Au revoir, Mesdames.
Оревуар.
Au revoir!
Майор Найтон, оревуар.
Major Knighton, au revoir.
Оревуар.
- Au revoir.
Оревуар, мадам.
- Au revoir, madame.
- Джентльмены, скажем Каролине оревуар
Senhores, vamos dar um até já à Carolyn.
- Оревуар!
- Au revoir!
Оревуар, дети мои.
Au revoir, crianças!
Вообще-то, "оревуар" значит "до скорой встречи".
Na verdade, "au revoir" quer dizer "até nos encontrarmos de novo".
Говори "Оревуар".
Diz "adeus."
И, раз уж зашла об этом речь, оревуар.
E sobre isso, adeus.
Оревуар, Дюбуа!
Au revoir, Dubois!
Оревуар, адмирал Трусельон.
Au revoir, Almirante Cuecas.
Оревуар!
Au revoir!
Оревуар, мэр!
Adeus, senhor alcaide.
Оревуар, Тролли!
- Au revoir, "trolls"!
Давай! - Оревуар.
- Au revoir.
Оревуар!
Pode ser explosivo. Au revoir, la bibliotheque.
Оревуар, Макс.
Au revoir, Max.
Оревуар, класс.
Au revoir, turma.
Оревуар, шеф.
Au revoir, chef.
Оревуар.
Adeus por agora.
Оревуар, мон шер.
Au revoir, mon cher.
Это значит, тебе, красавчик, пора сказать : "Оревуар".
O que significa para ti que é hora de dizer au revoir.
Оревуар, дамы и господа.
Au revoir, senhoras e senhor.
Оревуар, ушастая!
Bon voyage, pé chato!
Оревуар всем!
Au revoir, pessoal!
- Оревуар, Бэтмен!
- Au revoir, Batman.
- Оревуар.
- Au revoir.
Оревуар, мадемуазель.
Alors, au revoir, mesdemoiselles.
Оревуар, ма шер.
Adeus, minha cara.
Мерси боку, оревуар - О, очень важный кот!
Le chat VIP.
Оревуар!
Desapareça.