Осуждённые Çeviri Portekizce
33 parallel translation
" Джон и Эдвард Биддлы, осуждённые на смертную казнь,... бежали из окружной тюрьмы при необычайных обстоятельствах.
"John e Edward Biddle, sob sentença de morte," "fugiram da prisão do condado esta manhã em circunstâncias muito sensacionais."
Вы осуждённые. Вы признались.
Vós, os condenados, confessastes.
Начните копать в её судебной истории, проверьте, есть ли осуждённые с жалобами.
Comecem a cavar a vida judicial dela, ver se há algum condenado com problemas.
Пока осуждённые напрямую не получают с этого доход, можно законно продавать подобное.
Desde que não hajam presos a lucrar com isto, é legal vender este material.
- Всё, что у нас есть - это профессор, которому, как мы знаем, нравятся осуждённые и 10 кг невостребованного героина.
- Tudo o que temos até agora é um professor que sabemos que gosta de presos, e dez quilos de heroína não reclamada.
Перед заключением в тюрьму все осуждённые обязаны пройти медицинский осмотр.
É obrigatório que todos os detidos efectuem um exame físico antes de entrarem numa prisão nos Estados Unidos.
Вы все здесь осужденные.
Sois todos condenados!
Осужденные признавались виновными лишь потому, что они были поляками или евреями либо считались политически неблагонадежными.
Sentenças eram ditadas contra acusados... somente por serem polacos, judeus, ou politicamente indesejáveis.
Осужденные пленники имеют право на последнюю ночь отдыха.
Os condenados têm direito a uma última noite de lazer.
А вы - осужденные преступники.
Vocês são criminosos condenados.
Осужденные бандиты.
MAFIOSOS ACUSADOS
В тех страшных глубинах жили только осужденные.
Só os condenados viviam naqueles buracos.
Лана, осужденные убийцы постоянно пытаются убедить других, что они невиновны.
Lana, os assassinos condenados passam metade do tempo a tentar convencer as pessoas de que são inocentes.
Согласно греческой мифологии, через Еребус, проходят осужденные души.
Na mitologia grega, erebo era o sítio para onde iam as almas condenadas quando morriam.
Будь то верные друзья осужденные назначенные адвокаты или любящая семья.
Sejam os seus amigos de confiança, advogados determinados... ou uma família adorável.
Самые злобные правонарушители осужденные на вечность,
Os criminosos mais perigosos estão condenados para toda a eternidade.
"осужденные на вечные муки" не слишком романтичная тема.
Mas, "Condenação" não parece ser muito romântica.
Осужденные даже играют в те же игры, что и ты со своими дружками.
os condenados até jogam aos mesmos jogos como os que jogavas com os teus amigos.
Среди этих десяти есть осужденные за изнасилование?
- Dos 10, algum violador condenado?
Осужденные, с которыми я работаю, рассказывают мне ужасные истории о полиции, о ложных обвинениях.
Os presos com quem trabalho contam-me histórias horríveis sobre a polícia, e como eles são.
Вы осужденные!
Vocês são condenados!
С тех пор, как по решению суда, осужденные по ненасильственным массово получили УДО, число насильственных преступлений увеличилось.
Desde a prematura liberação sobre infractores não violentos para cumprirem ordem do Tribunal Federal, os crimes violentos aumentaram. - Chocante.
Участники - осужденные преступники.
Os lutadores são criminosos violentos.
Портал... в седьмой круг ада, где 72 осужденные души ждут на берегу из пылающего песка.
Uma passagem... para o Sétimo Círculo do Inferno, onde 72 almas condenadas esperam numa praia de areia flamejante.
Запомнитe это чувство осужденные.
Lembrem-se dessa sensação.
Осужденные.
Os condenados?
Да, и Самуэль Дин. Оба осужденные воры.
- Sim e o Sammy Weldeen, ambos ladrões condenados.
При использовании гильотины осужденные часто просили заточить лезвие.
Ao encarar a guilhotina, era comum o condenado pedir uma lâmina afiada.
Заключенные протестанты, осужденные твоим отцом.
Os Protestantes que o teu pai prendeu.
Не в первый раз осужденные мстят адвокату.
Não seria a primeira vez que um condenado tem um advogado como alvo.
Мы не команда, мы осужденные на общественной работе.
- Não somos uma equipa, somos um grupo de limpeza em liberdade condicional.
Его место во главе прибыльного колледжа дает ему доступ к уникальному списку людей, которые старались изменить свою жизнь, как то бывшие осужденные, которые, благодаря Трагеру завалены кредитами на обучение, которые они не способны выплатить.
Por ser dono da faculdade, tem acesso a uma lista única. Indivíduos que querem melhorar a sua vida, muitos deles com cadastro, e que agora, por causa dele, têm empréstimos que não podem pagar.
Посмотрим, кто из студентов подходит больше всего? Осужденные, не выплатившие кредит.
Procuramos entre os ex-alunos alguém que encaixe no perfil, ex-reclusos que não tenham pago os empréstimos.