Отели Çeviri Portekizce
195 parallel translation
Да нет, все эти казино, отели.
O que é esquisito? Tudo. Os casinos, os hotéis.
"Гранд Отели" есть везде.
Há um Grand Hotel em todo o mundo.
Лучшие отели, лучшее шампанское... самая отборная икра, самая зажигательная музыка... и самая очаровательная супруга.
Os hotéis mais altos, o champanhe mais velho, o caviar mais rico, a música mais quente e a esposa mais bonita! E depois?
Отели под завязку набиты туристами.
Os hotéis estão cheios de turistas...
И отели здесь больше и роскошнее... чем те, которые находятся в Вегасе.
Aqui, os hotéis são maiores e têm mais aparato do que os de Vegas.
- Ну, знаешь, много денег, роскошные отели.
Sabes como é, muito dinheiro. Tucson.
Х отели, чтобы я играл в шахматы. Тоже сделал.
Querias que fosse para o clube de xadrez em vez da banda, e lá estou eu.
- Здесь тюрьмы как отели.
- As prisões são como hotéis.
Банки, отели, конторы, церкви, дома все точно такое же, как в Ливерпуле или в Суррее.
Com bancos, hotéis, escritórios, igrejas e casas que dir-se-iam transplantados de Liverpool ou Surrey.
Чипе О'Тул. Отели и всё, что захотите.
Chips O'Toole, hotéis e terrenos na Austrália.
Как называются отели в аэропорту?
Quantos hotéis há junto ao aeroporto, Ken?
В Вашингтоне проблемы с этими молодыми клоунами. Они все пропагандируют гласность и строят отели "Хилтон" повсюду.
Problemas com esses jovens palhaços em Washington hoje... eles estão tão cheios de glasnost * e construinda aqui hoteis Hilton.
Отели, медные раковины, холлы медные кровати в номерах.
Os hotéis, escarradores nos átrios, camas metálicas nos quartos.
может проверим другие отели?
Eu não sei se conseguiremos outro hotel.
Не думаю, что Санта приходит в отели.
O Papai Noel não visita hotéis.
Обзвоните все отели, наведите справки.
- Tenta os hotéis.
Хотите говорить про отели или хотите выигрывать игры?
Querem falar sobre hotéis ou ganhar uns jogos?
Джерри, ты видел когда-нибудь отели-капсулы в Токио?
Jerry, alguma vez viste o serviço hoteleiro de Tóquio?
Люблю отели.
Eu gosto de hotéis.
-'отели сн € ть телок.
Estamos aqui para as gajas.
ќдин раз с телкой.'отели трахнутьс € на карусели, но мен € укачало, не дала.
Íamos dar uma queca no carrocel mas fiquei enjoado.
Обслуживает отели, встречи, центры отдыха.
Eu represento vários prostitutos a este nível.
- Ты знаешь, какие там отели?
- Conheces os hotéis?
Люблю шикарные отели.
Adoro hotéis de luxo.
- В этом отели нет номера 362.
- Não existe nenhum 362 neste hotel.
Авиалиния, поезд, отели, больницы.
Linha aérea, comboio, hotéis, hospitais.
Не могли бы вы отвезти меня туда, где пляжи и отели?
Para onde quer ir? Pode levar-me à zona das praias e dos hotéis?
Пусть вам не вешают лапшу на уши. Туристические отели для уродов.
Albergues são para os feios, :
Я заговорил, что терпеть не могу отели, скучаю по друзьям и все такое.
Disse-lhe como detestava hotéis e perder companheiros e assim.
Не думаю, что тут отели будут где-нибудь поблизости.
Não esperavas encontrar aqui um hotel Four Seasons, pois não?
... что ты мог бы купить все отели.
... para comprar uma cadeia de hotéis...
Забронировал билеты, отели, заказал машины...
Reservas de hotéis, rent-a-car...
Я только что звонил в другие отели. Они переполнены.
Liguei para o El Tacumal e para o Pinos.
- В Майами есть и другие отели.
- Há outros hotéis em Miami. - Peço as maiores desculpas.
Непременно откажитесь. Французские отели несносны, особенно дорогие.
Tem de cancelar a reserva, os hotéis franceses são pavorosos, sobretudo os caros.
Вы взяли ее с PE отели в Санта-Барбаре.
Levas-te-a para aquele hotel em Santa Barbara. Deixa-me dizer-te uma coisa, ela é a minha maldita namorada, homem.
И конверт должен быть доставлен в прием ПЭ отели Эллрой?
Certo, então entregas o envelope na recepção do Hotel Ellroy? Isso mesmo.
Ну, стадионов у нас пруд пруди, отели растут как грибы.
Estamos empanturrados de estádios, e temos hotéis até à medula.
Магазины, отели, банкоматы.
Lojas, hotéis, caixas Multibanco.
Ее зовут Тэмми Синклэйр, как отели Синклэир, ее отцу принадлежит вся эта цепочка отелей.
Ela chama-se Tammy Sinclair, dos Hotéis Sinclair. O pai é o dono de toda esta maldita cadeia.
В основном дома и отели.
São quase todas casas e hotéis.
Отели меньше, туристов немного
Hotéis mais pequenos, menos turistas.
Современные отели стараются предстать уютными и комфортными.
Agora os hotéis preocupam-se com as aparências e com o conforto das criaturas férteis.
Но эти отели такие черт возьми старые, половина дерьма в них не работает.
Mas este hotel é tão antigo que metade das coisas não funcionam.
Все отели, которыми я владел, получали награду "Пять Бриллиантов".
Todos os hotéis de que fui dono receberam o Prémio Cinco Diamantes.
- Тогда отели строили поменьше.
- Na altura, era tudo mais pequeno.
У меня есть друзья, которые вложились в калифорнийские отели. Калифорния?
Bem, uns amigos meus investiram em alguns hotéis, na Califórnia.
- Отели в Калифорнии. - Мило!
Hotéis, na Califórnia.
Если отели дадут доход.
Se o hotel der lucro.
Это второй уровень, и отели заполнены.
Este é o Nível 2 e o hotel está cheio.
Хотя, когда нефть кончится, а это уже скоро и наши внуки будут использовать спирт, пропан или коровье дерьмо увидите, как они превратят их в отели, курорты и парки аттракционов.
Mas quando acabar, vai ver se eles não transformam estes sítios em hotéis ou estâncias termais ou parques temáticos, ou coisas assim.