Отжимания Çeviri Portekizce
50 parallel translation
И делать отжимания.
Empurra para cima e para baixo, empurra para cima e para baixo.
- Отжимания?
- Flexões?
- Да, отжимания.
- Flexões.
Отжимания! Быстро, быстро, быстро!
Flexões!
Воспитанники! Переходим к следующему упражнению! Итак, приседание, отжимания и прыжок!
Vamos dobrar-nos, deitar-nos e saltar!
Я делаю отжимания.
Faço flexões.
Отжимания?
Flexões?
Отжимания каждый день.
Faço flexões todos os dias.
Отжимания или вежливость.
Podem fazer flexões ou ficar calados.
Три отжимания и пошел!
Um, dois, três. Vamos lá!
! Ты будешь сидеть тут и уплетать пончики, пока остальные будут делать отжимания!
Vais sentar-te aqui e comer donuts, enquanto o resto da unidade faz flexões!
Я как раз собирался в душ, я только что пришел из спортзала, где делал отжимания ".
"Também tenho de ir tomar um, porque cheguei agora do ginásio onde estive a fazer alongamentos."
А вот тут скорее всего я буду делать свои ежедневные отжимания.
E isto é o sítio onde eu, provavelmente, irei fazer as minhas flexões diárias.
Или ты доделал отжимания и хочешь побегать?
Já acabaste os abdominais porque te apetece correr?
Все что он делал перед встречей... отжимания?
E ele preparou-se para a reunião com... flexões?
Это не обсуждается делай отжимания
Isto não é a merda de um acordo. Faz as flexões.
Ты только что сделал 102 отжимания!
- Acabaste de fazer 102 flexões!
Колесо фортуны, отжимания голышом, подтягивания голышом...
Roda da Sorte, flexões nu, elevações nu,
- Попробуйте сделать максимум повторений. за две минуты, делая отжимания, приседания и бегая.
- Faz o que pode em slots de dois minutos : flexões, saltos, agachamentos e corrida.
Да, но в моем расписании говорится : 12 часов - отжимания, потом "You and Yours" на Радио 4.
- Sim, mas no meu mapa. diz meio-dia, flexões e depois "Tu e os Teus" na Radio 4.
Если вы, парни, сохраняете натянутый живот, вы можете... ваши отжимания могут выглядеть также.
Se contraírem a zona abdominal também conseguem fazer o canguru. Quando são os Jogos Olímpicos?
Да, да. Я делаю отжимания.
Sim, sim, tenho feito os meus abdominais.
Считай, что твои отжимания прощены.
- Considera as flexões pagas.
Да. Отжимания.
Sim, flexões.
В каком смысле "отжимания"?
O que querem dizer, com "flexões"?
Нет, девочка, отжимания от колен.
Nada de meninas e as suas flexões no joelho.
Ээ, отжимания для мужчин твоей возрастной группы.
Flexões para os homens da tua faixa etária.
Отжимания каждый день.
Sempre a fazer flexões.
Отжимания?
Exercício de chão?
Может, отжимания помогут?
As flexões ajudam? Dá-me 50, Kyle.
Не волнуют меня твои отжимания, Джейк.
Não ligo a isso, Jake.
Что? Ты же сказала, тебе наплевать на отжимания.
- Disseste que não ligavas a isso.
Где, черт подери, мои отжимания?
As minhas flexões?
Скорее всего, ты бы делал отжимания или пил пиво со своими братьями или еще что-нибудь.
Tenho a certeza que preferias estar a fazer flexões ou com os amigos ou assim.
Позволь я покажу тебе бриллиантовые отжимания. [вид отжиманий]
Deixa-me mostrar-te uma flexão em diamante.
Она делает отжимания.
Ela está a fazer flexões.
О! Впечатляющие отжимания.
Flexões esplêndidas!
Как он держит свое тело так горизонтально во время отжимания?
Como consegue manter o corpo tão horizontal durante a flexão?
Отжимания с поднятыми коленями!
Quero flexões de pernas esticadas.
Отжимания на одной руке "Lynyrd Skynyrd"
Flexões só com um braço Lynyrd Skynyrd
Отжимания здесь были ответами на все вопросы.
As flexões eram a resposta para tudo aqui.
Отжимания, да?
Flexões, certo?
- Пора делать отжимания!
- Está na hora das flexões.
Выбирай : молоко или отжимания?
Bom, leite ou flexões.
Отжимания!
Flexões!
Я потратил большую часть своего времени на отжимания.
Passei a maior parte da minha preparação fazendo flexões.
Пока я не начал делать отжимания.
Qual o teu desenho preferido?
Почему отжимания? О боже, правда?
- Deus, verdade?
Отжимания?
Flexões? - Sim.