Откуда ты знаешь это имя Çeviri Portekizce
22 parallel translation
Откуда ты знаешь это имя?
Como é que sabes esse nome?
Откуда ты знаешь это имя?
Como sabe desse nome?
Откуда ты знаешь это имя?
Como sabes desse nome? James Whistler?
- Откуда ты знаешь это имя.
- Como sabe o nome dele? Danny, por favor! Socorro!
- Откуда ты знаешь это имя?
- Onde é que ouviste esse nome?
Откуда ты знаешь это имя?
Por aí.
Откуда ты знаешь это имя?
Como sabes esse nome?
- Откуда ты знаешь это имя?
- Onde ouviste esse nome?
Откуда ты знаешь это имя?
Onde ouviu esse nome?
- Откуда ты знаешь это имя?
- Como sabes esse nome?
Откуда ты знаешь это имя?
- Porquê? Como conheces o nome?
– Откуда ты знаешь это имя?
Como é que sabes esse nome?
Если это Сэндеман основал Мантикору, откуда ты знаешь его имя?
Se estes sujeito Sandeman fundou a Manticore, porque é que tu não sabes o nome dele?
Да, я знаю это имя, но откуда ты о ней знаешь?
Sim, conheço de nome, mas de onde você a conhece?
Шансы, что ты выживешь после этой процедуры - очень, очень высоки. Откуда ты знаешь моё имя?
As tuas hipóteses de sair desta operação vivo... são muito, muito altas.
Откуда ты знаешь это имя?
Como sabes o nome dela?
Откуда ты знаешь мое имя? Это было предсказано.
- Como é que sabes o meu nome?
Откуда ты знаешь имя этой пчелы?
Hackeei as... abelhas! - Como sabes o nome da abelha?