English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Отрава

Отрава Çeviri Portekizce

115 parallel translation
А тут отрава. Я знаю, как вам плохо.
Sei que se sente mal.
Ума не приложу, чем эта отрава полезнее,... чем бокал скотча с долькой лимона?
Por que faz melhor do que wisky com limão?
А, лямур, нежная страсть, сладкая отрава.
- "L'amour"! - O doce veneno dapaixão! - Caia fora.
Ты что, пьешь её? Да это же отрава. От нее только хуже.
O quê, bebes aquela porcaria?
Веники, метёлки, вёдра и бидоны всех расцветок, пластмассовые тазы и шайки, корзинки, сумки, спрей от мух, отрава для мышей...
Vassouras, escovas, baldes e bidões de todas as cores, banheiras, plásticos inquebráveis, cera, insecticida, mata-ratos...
Помогла моя отрава? Да, да.
- O meu veneno deu resultado?
И твоя еда для меня сплошная отрава.
Tão mau como a comida com que andas a envenenar-me...
Это Отрава Молли, моя ассистентка, а это, это леди Амальтея.
Esta é a Lady Amalthea.
- Это же не ваша обычная отрава.
Não é o seu veneno habitual.
Дышу свежим воздухом. Мне надо прочищать легкие, потому что отрава выветривается.
Respiro ar fresco... é para me limpar os pulmões.
Совершенная отрава.
Absolutamente venenosa.
Это же отрава!
- Presto, é velenoso.
Сколько их еще погибнет, пока они не поймут, что это за отрава?
Quantas pessoas precisarão morrer para que se acabe com esta loucura?
Твоя еда отрава.
Sua comida é veneno.
Это на самом деле отрава, да?
É veneno, não é?
Все, что вырывается из твоих уст, это пустая трата дыхания и отрава воздуха.
O que sai da sua boca é um desperdício de ar, um evento aéreo tóxico.
Отрава - это ты, Дрю.
Tu és o veneno, Drew.
Отрава.
Veneno.
Теперь ты понимаешь, 452? Ты как отрава.
- Que tipo de segurança é que eu vou encontrar?
- Одна отрава в оболочке!
- São tóxicos!
Почему у нас вода такая чистая, а у них - отрава заразная?
Como é que a nossa água é tão boa e a deles é veneno?
Всего сильней твоих отрава глаз, зеленых глаз.
Mas não vale o veneno que escorre dos teus olhos verdes.
И никакая отрава не смогла вырвать меня из твоей души. )
Mesmo toda a droga não pode afastar-me.
Женщина # 3 : Аконит - это ещё та отрава.
Isto é monkshood.
Это отрава, Б. Ты не можешь вечно этим ширяться.
É veneno, B. Não podes estar sempre a tomá-la.
Что это за отрава?
Que é essa merda, afinal?
Если отрава попадет в океан, она достигнет Нью-Йорка через полгода.
Se chegar ao oceano, estará a meio caminho para Nova York em seis meses.
Оно для меня как отрава.
Acho-a venenosa.
Эта отрава уже действует.
Isto é a verdade.
Эта отрава была для того пиздорванца, который меня избивал.
O caldo era para um tipo que me andava a bater.
Отрава была не для мальчишки.
O caldo não era para o miúdo.
Ах, базилик и отрава для улиток. Сладкий аромат лета.
Manjericão e veneno para caracóis, a embriaguez do verão.
Может даже Роки-2. Сейчас это уже наверное отрава.
Talvez do II. Já deve ser veneno.
У того джанки было больше похорон, чем у гробовщика, он - отрава.
Aquele janado já viu mais funerais que o raio de um coveiro. Ele é veneno.
Что же ты тогда, мальчик, если не отрава?
rapaz?
Потому что ты - отрава, Джон, вот почему.
é por isso.
Отрава моей жизни, Приставки.
Amargura a minha vida, esse Playstation.
Для них мы все еще отрава.
Continuamos envenenadas. Essa é a preocupação deles.
Эта отрава течёт по моим венам, и я никогда не смогу ни избавиться от неё, ни очиститься!
Esta doença a circular nas minhas veias, e nunca vou poder arrancá-la ou limpá-la!
Под моим наблюдением... эта отрава попала на конвейер и затем на полки.
o veneno entrou na canalização e foi distribuído para consumo.
Мэгги, пёс, отрава, это касается всех, так что слушайте.
Estamos todos envolvidos, então ouçam.
Твоя отрава в воде гунганов.
Tu envenenar a água dos Gungan.
Человек паук и ледяной получили весь эффект. * * ты готов, Кен? * отрава *
* veneno *
* Девайте вылечим причину, осталось мало времени * * Не могу выпустить её из головы * * скучаю, целую, люблю её * * неверный шаг и ты мёртв * * эта девушка * * отрава * * воууу, воууу, воу, воу * * никогда не доверяйте её большой попе и улыбке *
* can't get her out of my head * * miss her, kiss her, love her * * wrong move, you're dead * * that girl is * * poison * * whoa, whoa, whoa *
230... первоклассная отрава.
Veneno de primeira.
Местная выпивка — настоящая отрава.
com a bebida regional, que é venenosa, e, para aqueles que procuram alguma diversão na horizontal... fica o aviso.
Ну и отрава.
Isso é venenoso.
Отрава плюс время...
O veneno e a hora...
[КРЫСИНАЯ ОТРАВА]
Mulher!
Она - отрава, Сэм!
Ela é um veneno.
* эта девушка * * отрава *
* never trust a big butt and smile * * that girl is * * poison * * poison deadly moving it slow * * lookin'for a mellow fellow like devoe * * getting paid late, better lay low *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]