Охереть Çeviri Portekizce
55 parallel translation
Охереть как смешно.
Tens tanta piadinha.
Ты охереть как много работал, и это собирается в единое целое.
Trabalhaste tanto, e o retorno está a vir todo junto.
- Охереть. Кит, я же просила не выражаться при ребенке!
Já te disse para não falares assim ao pé da tua sobrinha, Keith.
Я знаю слова и похуже "охереть".
Sei palavras muito piores que "merda".
Охереть! Три куска. Вы взяли, чё хотели.
Venham os dois comigo.
Думаю, что ему бы охереть как не повезло.
Penso que ele teria uma sorte danada.
- Просто охереть!
Que nojo.
Больно, охереть как.
Doi como o caraças.
Ну это просто охереть.
Que grande treta.
- Охереть.
- Merda.
Я живу с этим. - Охереть.
- Foda-se!
Ты мне охереть как нужна.
Preciso mesmo de ti, foda-se!
И мне тоже ты охереть как нужна.
E eu também preciso de ti, foda-se!
Надзиратель? Да, потому что это могло бы быть охереть как смешно, да?
Ya, isso era mesmo ridículo, não era, hã?
Я теперь достиг совершенства и она тоже. Наша любовь будет охереть какой волшебной.
Nos dias de hoje estou no meu melhor, e acho que ela também está, e o nosso amor vai ser incrível.
- А я волнуюсь! Охереть!
C'um caneco...
Охереть, как весело, пока кто-нибудь не увидит тебя на нём.
- Sim. É demasiado divertido até que te veja numa.
Охереть!
Isto é demais!
Просто охереть.
- Sim. Caramba. Que lindo.
Охереть, круто будет!
Merda, que fixe!
Охереть!
Meus Deus!
Охереть ты красотка.
Diabos me levem, que brasa...
Почему.. ты такая охереть какая злющая?
Por que é que tu estás tão irritada comigo? "
А он : "Нет, не стараешься" А я всегда охереть как стараюсь.
E ele disse que eu não tento. Tudo que faço é tentar.
Охереть.
Merda.
Охереть просто!
É uma loucura!
- Охереть.
- Que grande merda.
- Охереть.
- Maluco.
Охереть.
Caramba.
Охереть.
Grande merda.
Охереть, это ж чудо!
Com caraças, isto é um milagre!
Охереть не встать.
Esta porra é uma loucura.
Это охереть какая опасная ситуация.
Isto é a porra de uma situação perigosa.
Сторона победителей, охереть.
Lado vencedor o tanas.
- Воа, охереть.
- Ena pá. - Caraças.
Охереть.
C'um caraças.
Охереть!
C'um caraças!
Охереть!
Cum catano.
- Охереть!
- Cum catano.
Охереть.
Oh, merda.
Охереть как ты взбесился. – Да, я охереть как взбесился!
Estás furioso como o caralho, não estás?
Охереть, у тебя кровь.
Porra, estás a sangrar.
Охереть...
Caraças!
Охереть вообще.
Isso é absurdo.
Это охереть как стрёмно.
Isto é mesmo sinistro.
Охереть!
Caramba.
Охереть.
Céus.
- Охереть.
- Pois foi!
Просто охереть!
Que merda!
Да. Охереть, чувак.
Foda-se.
- Охереть.
Merda.