English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Паука

Паука Çeviri Portekizce

281 parallel translation
Друзья Паука - мои друзья.
Os amigos do Spider meus amigos são.
Из лапок паука в колесах спицы, Каретный верх из крыльев саранчи,
Os raios das rodas do carro dela são feitos de patas de aranha, e a coberta, de asas de gafanhoto.
Но сможешь узнать его по татуировке в виде паука, вот здесь.
Mas, agora, tem a tatuagem de uma aranha aqui.
- Паука Рико.
Contra quem? - Spider Rico.
Позвони парню, который повел тебя на рок концерт пусть придет и убъет паука.
E porque é que não pedes ao gajo que te levou ao concerto para vir cá matar a aranha?
Замечательно. Заставь Уильяма Ф.Бакли убивать паука.
Então chama o facho do William F Buckley para matar a aranha.
Паука Майка бьют в тюрьме города Альварес, Техас.
O Aranha está em apuros em Alvarez, Texas.
Они схватили Майка. Майка Паука.
Eles apanharam o Mike!
Мр. Мияги должно быть перевоплотился в Человека-паука, спускаясь сюда...
O Sr. Miyagi deve ter parecido o homem-aranha a descer até aqui, não?
- Кто будет кормить твоего паука?
Quem dá de comer à tarântula enquanto estamos fora?
"амечательно. ѕусть" иль € м'. Ѕакли и убивает этого паука.
Podes sair do meu carro e nós podemos ver o aleijado a ir para casa a pé.
Папа, ты видел этого паука? Он огромный!
Olha que aranha. é enorme.
- Я увидел там ядовитого паука.
- Vi uma viúva-negra.
Хочешь посмотреть как выглядит 1-й номер Человека-Паука?
Queres ver como é o primeiro livro do Homem-Aranha?
Чтобы преодолеть проклятие паука, произнесите любую строку из Библии.
"Para passar a maldição da aranha, basta citar um verso da Bíblia."
Все началось в служебном тоннеле "Паука".
Isto começa no túnel de manutenção da Aranha.
Вызовите Человека-паука.
Precisam de um lança teias?
Я с Фредом перейду в лунный модуль - LEM в эту штуку, похожую на паука.
O Fred e eu flutuamos pelo túnel até ao módulo lunar, esta peça em forma de aranhiço.
Говорю вам, я видел, как вы схватили паука и съели его.
- Levou, sim. Já lhe disse que o vi apanhar uma aranha do ar e comê-la!
Паука.
Uma aranha?
Это фургон Паука.
É a carrinha do Spider.
Мы работаем на Паука и его людей... и кого угодно, кто борется с системой.
Trabalhá-mos com o Spider... E o seu pessoal contra o sistema.
То, что может помочь людям... вроде того, что мы получаем от Паука.
Que ajudam pessoas... Como as coisas que o Spider arranja.
И это последняя надежда Паука?
Esta é a "melhor aposta" do Spider?
Я нашёл образец - паука.
Apanhei um espécime, uma aranha.
Но мне некуда было спрятать его, и я съел паука.
Não tinha onde pô-la, por isso, comi-a.
Она расстроилась из-за того, что размазала паука по хлебу с маслом этим утром.
Ela está transtornada porque esmagou uma aranha no pão a espalhar manteiga, esta manhã.
Отличный сюрприз от Паука.
Uma grande surpresa de uma aranha.
А старую программу про "Человека-Паука"?
E o velho programa Homem-Aranha?
Когда мужчины ещё растут и читают Бэтмена, Человека-паука, Супермена, это не фантазии...
Mas quando os homens estão a crescer e a ler sobre o Batman, o homem-aranha e o super-homem... não são fantasias... são opções.
Укус паука, возможно.
Mordidela de aranha, penso eu.
От укуса паука.
Mordidela de aranha.
- Самка паука Четной Вдовы откусывает голову самцу после спаривания. А мы всего-то лишаем их дружбы.
As viúvas-negras arrancam a cabeça aos companheiros quando acabam.
Глава 16. "Запах паука".
Capítulo 16 : "O Feitiço da Aranha".
О чем я только думала когда решила подарить Джоуи огромного, мерзотного, страшного паука в такой хлипкой клетке?
Que ideia a minha dar ao Joey esta enorme e assustadora aranha numa gaiola que é tão frágil.
Кроме этой была только маска Человека Паука и я подумала...
Ou era isto ou era a do Homem-Aranha e eu pensei...
- Мисс Гетано, я сыграла роль Женщины-паука в десятом классе.
Mrs. Gaetano, eu estava no décimo ano quando entrei na Mulher Aranha.
Вчера я убил паука в моей камере.
Matei uma aranha na minha cela, ontem.
Ну он- - он похож на паука.
Bem, ele... ele é como uma aranha.
Я такого большого паука никогда не видела.
Isso é a maior aranha que alguma vez já vi.
- Четыре паука, по одному на этаж?
- Quatro aranhas, uma por andar?
Поцелуй паука!
O beijo da aranha!
Перетащив паука к своему гнезду, убийца паука-птицееда терпеливо ждет, когда возымеет свое действие парализующий яд.
Depois de trazer a aranha para o seu ninho, a vespa espera pacientemente até que o seu veneno paralizante faça efeito.
Если присоединишься к нам, то я пожертвую шведской стенкой Бориса Паука в Лигров-парке.
Se te juntares a nós,'tou disposto a entregar as cordas de trepar do Aranha Boris no Leagrove Park.
Я сдавала тесты лучше, чем твой отец, но зато он такой смелый, что может убить паука.
Eu era melhor na escola do que o teu pai... mas ele é quem tem coragem para matar as aranhas.
А вдруг у паука в голове жучок.
É difícil acreditar, talvez eu me cruze sempre com os menos capacitados
Перемолоть паука в пюре?
E subir a corda com os olhos fechados?
Поглаживание паука может привести к его облысению.
Fazer festas a uma aranha pode deixá-la careca.
Вы потрогали паука, он возвращается обратно в гнездо, а ему говорят :
Tocam numa aranha, ela volta para o seu ninho, e dizer :
Вы никогда не видели паука гея, не правда ли?
Nunca vemos uma aranha gay.
" мен € есть иде €. ѕозвони тому парню, с которым ты ходила на рок концерт,... пусть он придЄт и убьЄт паука.
Santo Deus, tantos cabrões! Não uses o nome de Deus em vão. Quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]