English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Перец

Перец Çeviri Portekizce

355 parallel translation
- Фефе. - Что? Я знаю, ты не любишь сладкий перец с чесноком.
Fefe, eu sabia que alho e pimentão te fazem mal.
Я маме говорила, но она твердит, что перец без чеснока - это не перец.
Eu tinha dito a mamãe, porém ela diz que pimentão necessita de alho.
Конечно, перец без чеснока - это не дело,.. ... но всё же она должна бы понять, что есть вещи,.. ... в которых жена разбирается лучше матери.
É verdade, é verdade que pimentão não se come sem alho mas ela tem de entender que certas coisas uma esposa sabe melhor que uma mãe.
Мы вам обещаем не ломать очков, не класть перец в чай, а в тапки - червячков.
Nao esconderemos seus oculos Para nao enxergar Nem sapos na sua cama encontrara Nem pimenta no seu cha
Это отборный мексиканский перец, я лично собирал вручную.
Diga que são mexicanas e de primeira.
Тогда иди и принеси мне молотый чили и перец или что есть из этого.
Vai buscar... piri-piri, pimenta e caril.
Мы пряностей добавили : душистый и красный перец, тмин, шафран...
Já vem pronto! Bem, não totalmente. É preciso adicionar alguns temperos.
Нет, мне нельзя перец, потому что мы ели его вчера на обед. Что у вас ещё есть?
Mas... queijo e pimentos, já comi esta manhã.
- Эй, крутой перец. - На чём ты ездишь?
- Ei, espertalhão, sabes guiar?
Только после тебя, царь-перец.
Força, Rei Salame.
- Я. Тогда у вас должны быть анчоусы, колбаса, грибы, перец.
Então para si são anchovas, salsicha, cogumelos e pimentão verde.
– Перец!
- Pimentos!
Перец!
Pimentos!
А этот перец здесь причём вообще?
- Que tem o Todd a ver com isto?
Смешай водку, томантый сок и перец!
Queria um sumo de tomate, vodka e pimenta. Um Bloody Mary.
У них Большой Мак. У меня Большой Мик. Мы оба используем булочки, соус, салат, сыр, перец и лук.
Eles têm o "Big-Mac." Eu tenho o "Big-Mick." Os dois temos pasteis duplos de carne, molho especial, alface, queijo, cebolas e pickles
Перец? О, да.
- Pimenta?
Всегда, пожалуйста. - Перец?
Não tens de quê.
Бубба, да этот перец - вылитый Матт Сандерс, что скажешь?
Não o achas parecido com o Mutt Sanders?
Крутой перец, да? Всё, что я захочу, я заказываю, и профсоюз это оплачивает.
Tudo o que eu quero é encomendá-la e o sindicato paga.
Перец. - Перец. Перец.
- Queres ir ao cinema comigo hoje à noite?
- Перец! Перец.
- Queres ir...
- Перец.
Não é para repetir.
Здесь у нас будет редиска, перец, морковь.
- Olha, temos nabos, pimentos, cenouras.
Вот чеснок, бобы, перец, помидор.
Aqui está o alho, bastante as favas, as favas para o Boby, os pimentos, um tomate.
- Я принесла тебе перец.
- Trouxe-lhe pimenta.
- Перец?
- Pimenta?
Если тебя схватит маньяк, бросай перец ему в глаза.
Se for apanhado por esse louco, atíre pimenta para os seus olhos.
Я бы бросил перец ему в глаза.
Atiraria-lhe pimenta para os olhos.
Где он взял этот перец?
De onde tirou ele a pimenta?
Питер. Соль и перец.
Peter, sal e pimenta.
Мы выращиваем перец, вы знаете.
nós produzimos malaguetas.
Вы ведь знаете про перец, да?
não sabe?
Не урони перец.
Não deixes cair as malaguetas.
Потом доведите до готовности при температуре 500 Кельвинов, а потом добавьте перец по вкусу.
Depois, reduz isso numa caldeira andoriana, cozinha-o a exatamente 500 graus Kelvin e depois põe pimenta a gosto.
- Бритва, ты знаешь, что нужно делать! - Ну ясный перец...
Sabes o que deves fazer?
Зачем ты хочешь использовать весь этот перец?
Por que pões tanta pimenta?
Дай мне красный перец.
Dá-me os pimentos vermelhos.
Ну, так пристрели узкоглазого и возьми зеленый перец!
Então mata o chinoca, e trás os pimentos verdes!
Ну так пусть будет красный перец!
Eu sei que são pimentos vermelhos!
Черный перец тоже ненавижу.
Detesto pimenta preta!
И тут заходит этот крутой перец. Понятно, что это он так про себя думает.
E entra um cabrão de merda, que se devia achar muito bonito.
Я... в стойку, как обычно. Что делает крутой перец?
Endireito-me, como quem não quer a coisa, e que faz o valentão?
Вернее так называемый крутой перец?
O dito valentão acagaça-se todo ;
Красный перец?
Pimento?
Кроме того, она всегда недокладывала красный перец в джамбалайю.
Além do mais, nunca põe pimenta-de-caiena suficiente na jambalaya.
Я положила майонез, положила укроп, положила перец.
Pus maionese, pus funcho, pus pimenta.
Перец? Да, спасибо.
Ah sim...?
- Перец.
- Pimenta. - Pimenta?
- Ненавижу перец.
Onde é que está o meu chapéu vermelho da sorte?
Перец с сыром.
Chouriço e queijo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]