English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Пилат

Пилат Çeviri Portekizce

55 parallel translation
Мой друг - Понтий Пилат.
Apresento-vos o meu filho.
Его место займет Понтий Пилат
O lugar será de Pôncio Pilatos.
- Пилат! На распятье! Нам отдай!
Pilatos, crucifica-o Crucifica-o
Пилат хочет видеть тебя.
- Pilatos quer ver-te!
Пилат? Зачем он хочет меня видеть?
Por que me quer ver?
Тебе стоит попробовать таблетки "Пилат".
Devias experimentar também.
Ты мне это говоришь, Пилат?
" Estás a falar comigo, Pilatos?
Пилат, распни его!
- Pilatos, crucifica-o. Crucifica-o, lembra-te de César.
Вы умыли руки, мистер Толивер, когда меня осаждала чернь. Презрительно так, как Понтий Пилат.
Deixou-me abandonado, Sr. Tolliver, quando fiquei no meio daquela confusão, sem mais contemplações do que Pôncio Pilatos.
"Истину?" - сказал Пилат.
"Verdade?" Disse Pilatos, trocista.
Понтий Пилат - - непонятый онколог.
Tiveste mais que tempo para encontrar alguém. Encontrei muitos "alguém".
Да, Понтий Пилат — недооцененный онколог.
Pôncio Pilatos... Oncologista incompreendido.
Так все знают, это Понтий Пилат провернул, а не вы!
Toda a gente sabe que foi Pôncio Pilatos e não vocês.
Бог накажет нас, если на Пасху будет восстание Разве не знаете, что Пилат сделает, Если люди выйдут из-под контроля
Deus, fará cair a sua ira sobre nós, e quem sabe o que Pilatos fará se a multidão se descontrolar.
Пилат закрыл бы Храм.
O Pilatos encerrará o templo.
Пилат может это сделать.
Pilatos.
Пилат отвечает за сохранение мира в Иудее.
O Pilatos foi encarregado de manter a paz na Judeia.
Пилат, где-ты, быстрее!
Por favor, amo. Venha depressa.
Умываешь руки, как Понтий Пилат.
- Lavas as mãos como Pôncio Pilatos.
Плошу вас, мистел Пилат.
Por favor, Sr. Pirata.
Эй, мистел Пилат.
Olá, Sr. Pirata.
Ну пожалуйста, мистел Пилат.
Por favor, Sr. Pirata?
A.D. Продолжение Библии 01х01 Открытая гробница перевод : Amnezyna Пилат :
Muitos aqui presentes viram-te a usar demónios para curar e chamar-lhe obra de Deus.
Как только римляне поймут, что ваши проповеди всё ещё представляют собой угрозу, они истребят вас всех. Пилат :
Ao perceberem que a vossa mensagem ainda é uma ameaça, os romanos aniquilar-vos-ão.
Выясни всё, что можешь, прежде, чем Пилат узнает, что произошло, и обернёт это против нас.
Aproveita-te de toda ela, antes que Pilatos descubra o que aconteceu e o use contra todos nós.
Пилат : Какое же облегчение наконец-то покинуть эту проклятую дыру.
Que alívio, ir sair finalmente deste maldito buraco.
- Если Пилат думает, что это дело наших рук...
Se Pilatos pensa que fomos nós...
Пилат хочет видеть тебя немедленно.
Pilatos quer vê-lo imediatamente.
Ты знаешь, почему Пилат это сделал.
Sabes porque é que Pilates o fez.
Да. Корнелий вызвал из резерва всех центурионов, и я слышал, что Пилат посетит храм на Шавуот.
O Cornélio reuniu todos os centuriões, e ouvi dizer que o Pilates visitará o templo no Pentecostes.
Завтра Пилат намеревается лично посетить храм.
Pilates tenciona visitar o templo amanhã, pessoalmente.
В крови, которую пролил Пилат, использовавший власть Рима.
Sangue derramado por Pilatos, exercendo o poder de Roma.
Пилат хочет посетить храм на Шавуот.
Pilatos visitará o templo de Pentecostes.
Пилат. Что ты делаешь?
Pilatos, o que fazes?
Вы, Пилат, разбудили бунт своим неправедным судом, и с вами, Пилат, будет покончено.
Pilatos terá provocado uma insurreição através do seu erro de avaliação catastrófico. E será Pilatos quem ficará arruinado.
Мы полагаем, что человек, которого ищет Пилат, находится здесь.
Acreditamos que o homem que Pilates procura está aqui.
Пилат требует прекратить аресты.
Pilatos exige a cessação das prisões. Caifás concorda.
У тебя твёрдая рука? У тебя всё ещё есть амбиции, Пилат?
Ainda possuis ambição, Pilatos?
За эти годы, полагаю, Пилат и я пришли к согласию по поводу того, как наилучшим образом справляться с подобными ситуациями.
Ao longo dos anos, Pilatos e eu chegámos a um entendimento sobre como melhor lidar com estas situações.
Пилат - хороший правитель.
Pilatos é um bom governador.
Ты заплатишь за свои козни, Пилат!
Pilatos, pagareis pelo vosso esquema! E respondereis perante mim!
На твоих руках кровь тысяч, Пилат.
Bem, tu terás o sangue de milhares nas tuas mãos, Pilatos.
Что будет, если Пилат расскажет зелотам, что ты сделала?
O que teria acontecido se Pilatos dissesse aos zelotas o que fizeste?
Его звали Понтий Пилат.
O seu nome era Pôncio Pilatos.
Понтий Пилат должен ехать через Иерусалим без проблем.
Pilatos tem de passar por Jerusalém sem problemas.
Пилат приказал вашей семье быть распятым, но я их перехватили.
Pilatos mandou crucificá-las, mas interceptei-as.
Трибун, Пилат вызывает.
Tribuno, Pilates convoca-te.
Трибун, Пилат вызывает.
Tribuno, Pilatos convoca-te.
- Понтий Пилат здесь? - Да.
Sim, para nos esmagar!
Пилат захочет услышать его одобрение, чтобы поддержать порядок.
Pilatos irá querer a sua aprovação para manter a ordem.
Как думаешь, Пилат заметил?
Achas que Pilatos reparou?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]