English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Пилигрим

Пилигрим Çeviri Portekizce

75 parallel translation
Ты, пилигрим, по требнику целуешь
O pecado que tirou os teus.
Слушай, пилигрим.
Ouve, forasteiro...
Что ж, пилигрим только сначала ты съешь все арахисы из моего дерьма!
Bem, forasteiro... só depois de comeres os amendoins que encontrares na minha merda.
Давай... Привет тебе, малютка пилигрим...
Olá, pequeno peregrino.
Окей, пилигрим.
Ok, forasteiro.
Я пилигрим, я прибыл сюда ради священного дня Чу'Даг.
Eu sou um peregrino que está aqui para o dia sagrado de Chu ´ dag.
Женщина-пилигрим.
A Peregrina.
Потому что, если сей пилигрим... чувствует особую связь с луной... ему, наверно, хочется выйти из дома и поглядеть на нее.
Porque se este peregrino... sente uma relação especial com a lua, pode gostar de ir para o exterior admirá-la.
Так же, как и наш пилигрим.
E é isso que o nosso peregrino está a fazer.
- "Дорогой пилигрим".
- "Caro peregrino."
ДОРОГОЙ ПИЛИГРИМ
CARO PEREGRINO
Миссис Форман, я с удовольствием приду к вам на день Благодарения и приведу подружку, и принесу пива, прямо как пилигрим.
Sra. Forman, eu adoraria vir ao seu jantar do Dia de Acção de Graças. Trago uma acompanhante e um pack de 12 peregrinos.
Я не могу отдыхать, пока ты бродишь по городу как безродный пилигрим.
Enquanto vc insistir em andar pela cidade como peregrino... nunca poderei descansar.
Ну, не сдавайся, пилигрим *.
Não fraqueje, novato.
Взгляни на сцену, пилигрим.
Esses olhos no palco.
Я - пилигрим.
Sou um peregrino.
Хорошо, пилигрим.
Está bem, peregrina.
- Так он пилигрим?
- É um peregrino?
Скотт Пилигрим встречался со старшекласcницей.
Scott Pilgrim namorava uma rapariga do secundário.
Скотт Пилигрим встречается со старшеклассницей?
Scott Pilgrim anda com uma rapariga do secundário?
Дорогой мистер Пилигрим, спешу сообщить вам, что мы с вами скоро сразимся.
" Querido Mr. Pilgrim, tomei conhecimento que iremos lutar brevemente.
Э, Скотт Пилигрим?
Uh, Scott Pilgrim?
Увидимся на концерте, Скотт Пилигрим.
Vejo-te no concerto, Scott Pilgrim.
Мистер, Пилигрим.
Mr. Pilgrim.
Так, так, так, а ты достойный соперник, Пилигрим.
Bem, bem, bem, És um belo adversário, Pilgrim.
Я с тобой разговариваю, Скотт Пилигрим.
Estou a falar contigo, Scott Pilgrim.
Скотт Пилигрим.
Scott Pilgrim.
Скотт Пилигрим!
Scott Pilgrim!
Каждый Пилигрим достигает конца своего пути.
Todos os Pilgrim chegam ao fim das suas jornadas.
Мы - Sex Bob-Omb, и мы здесь для того, чтобы увидеть, как Скотт Пилигрим выбьет тебе все зубы!
Somo os Sex Bob-Omb e estamos aqui para ver o Scott Pilgrim dar-te cabo do "corta palha"!
Что ты о себе возомнил, Пилигрим?
Quem pensas que és, Pilgrim?
Скотт Пилигрим,
Scott Pilgrim.
Ну, я из Западного Берлина, пилигрим.
Bem, sou de Berlim Ocidental, peregrino.
Ты создал дом, с ебучими Айпадами на стенах, а хуй дрочишь, как, блять, пилигрим!
Desenhaste uma casa com iPads nas paredes e masturbas-te como o raio de um peregrino!
Всю эту неделю ты только болтал. Пора бы перейти от слов к действию, пилигрим.
Até agora, esta semana, tens sido só conversa, e agora preciso que passes à acção, peregrino.
Затем благодать Иисуса Христа снизошла на меня, и я, как пилигрим, пришел навестить Новый Мир...
Então a salvação de Jesus Cristo espalhou a sua luz em mim... e, como um peregrino, fui visitar o Novo Mundo...
Этот мальчик - пилигрим.
O rapaz é um peregrino.
Пилигрим Мэйфлауэру, прием?
Peregrino para Mayflower, estão a ouvir?
Дело рассматривает почтенный судья Пилигрим.
O Honrado Juiz Pilgrim preside.
Это Пилигрим 7000, собственность CCA... строительной компании, занимающиеся стеной снаружи.
É um Pilgrim 7000, propriedade da CCA... a empresa de construção encarregada da parede exterior.
До того как первый Пилигрим был собран... уже был прецедент.
Antes da primeira Pilgrim ser fabricada... houve um precedente.
Время не ждет, пилигрим
O sol já vai alto, viajante. Eu já saio!
Или удобнее в номере 112 гостиницы "Пилигрим мотор"?
Prefere o quarto 112 do "The Pilgrim Motor Lodge"?
Пилигрим на этой земле.
Um peregrino nesta terra.
Пилигрим, Рыцарь.
Um peregrino... um cavaleiro.
Хочешь вести себя, как Пилигрим, но... у тебя еще есть отношение убийцы.
Você quer agir como um peregrino, mas... Você ainda tem a atitude de um assassino.
Если этот пилигрим чувствует связь с луной, он может захотеть выйти наружу и посмотреть на ее прежде, чем уйти.
Porquê? Se o peregrino tem uma relação especial com a Lua, pode gostar de sair e observá-la, antes de se preparar.
Ж енщина-пилигрим.
A Peregrina.
Ладно, пилигрим. Сейчас я кое-что сделаю, и мы пойдем отсюда.
Bem, descansemos um pouco e depois vamos
Здорово, пилигрим.
Viva, peregrino.
Никакой я не пилигрим.
Não sou peregrino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]