English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Подстрелили

Подстрелили Çeviri Portekizce

1,006 parallel translation
Вы мне должны дать медаль и отпуск, а не просить меня быть мишенью, чтобы не подстрелили вашего специального агента!
Deveria dar-me uma medalha e um louvor em vez de me pedir para ser um alvo por o seu agente não ter sido calado!
Не подстрелили, мистер Торнхилл, а не раскрыли.
Calado, não, Mr. Thornhill. Descoberto.
И тебя же подстрелили, подставили и посадили.
Mas foste parar à prisão.
- Вы подстрелили его?
- Acertaram-lhe?
Кто-то сел нам на хвост. Мы обошли его через каньон и подстрелили.
No caminho para cá vimos que alguém nos seguia.
Вы подстрелили меня!
Você deu-me um tiro!
Дело в том, что вы его вчера подстрелили.
E já não pode saber, porque o matou ontem.
Они стояли у бара и всё время бухали, и когда они нам понадобились их вдруг неожиданно подстрелили
Ficaram por aí um ano inteiro a beber cerveja com um ar ordinário. Um dia, antes de precisarmos mesmo dos filhos da mãe... eles conseguiram a proeza de serem mortos.
И так, вы не хотите, чтобы вас подстрелили.
Muito bem. Não querem levar um tiro.
Угадай, кого подстрелили?
Adivinha quem foi baleado.
"Нью-Йорк Таймс", Серпико подстрелили.
"New York Times". O Serpico levou um tiro.
- Тот, которого подстрелили. - Насквозь прошла.
- Levou um tiro durante o trabalho.
Не хотелось бы, чтобы нас подстрелили.
Não quero ser abatido a caminho do nosso funeral.
Твоего отца подстрелили, потому что он близко подобрался к чему-то.
Ele foi alvejado porque descobriu algo.
Мне жаль, сынок. Они нас подстрелили.
Filho, lamento muito, mas acabaram connosco.
Надин - отличный стрелок, и мы уже подстрелили пару птиц.
E a Nadine atira muito bem, e já tínhamos dois pássaros.
Бога ради, президента ведь подстрелили.
Mataram o Presidente...
Да, парни подстрелили парочку.
Os miúdos, alguns.
Решила, что может наши Подстрелили одного из них.
Pensei que os nossos tinham atingido um deles.
Они не подстрелили его еще на Хьюстон.
Vai ser como tiro aos pombos.
Пыталась взорвать компьютерную фабрику, но её подстрелили и арестовали. Ни фига себе.
Tentou explodir a fábrica de computadores, mas levou um tiro e foi presa.
Меня в живот подстрелили, без врача, я точно сдохну.
A verdade é que tenho uma bala na barriga, e sem médico vou morrer.
Этого парня блядь подстрелили.
O miúdo apanhou uma bala e vai morrer.
Подстрелили его из-за меня.
O tiro na barriga é culpa minha.
Его подстрелили по моей вине.
Foi por culpa minha que ele foi atingido.
Бурый мертв, Оранжевого в живот подстрелили...
O Brown está morto, o Orange tem um tiro na barriga...
Ты когда хотел бы, чтобы тебя подстрелили : когда жарко или когда холодно?
Preferes levar tiros com calor ou com frio?
Я не хотел бы, чтобы меня подстрелили.
Não me vão dar tiros.
Меня подстрелили! Я подстрелен!
Estou ferido!
Тебя не подстрелили.
Não tens nada.
Вы подстрелили его?
- Matou-o?
Ее подстрелили из дизраптора два года назад.
A feriram de morte faz dois anos.
Гарольд, в чём дело? Поаккуратнее! Вы чуть не подстрелили полицейского!
- Quase atirou numa policial!
Меня подстрелили.
Comovem-me.
Подстрелили дважды за один день.
Dois tiros no mesmo dia.
Гарри, его подстрелили!
- Acho que sim.
Офигенно! Господа, мне не хочется прерывать это сумасшествие, но нам нужно заняться плечом этого человека. Вы помните, что вас подстрелили?
Quer dizer que tive o meu rim removido, atrás de uma perua e tu estavas a fingir?
Как будто меня подстрелили.
- Como quem levou um tiro.
Моего шефа безопасности подстрелили во время расследования.
Senadora o meu chefe da segurança foi atingido durante as investigações.
Да, очень жаль, что его не подстрелили.
Pena que não tenha sido alvejado.
Хули с тобой такое? Стучишь в дверь, как полиция, чёрт подери. - Хочешь, чтобы тебя подстрелили?
Qual é a ideia de bateres como a Polícia, queres levar um balázio?
Кевин там кого-то подстрелили дети оказались в заложниках.
Kevin um cara foi baleado crianças foram feitas reféns.
Его... Его подстрелили!
Ele foi atingido.
Ага... знаешь, меня подстрелили!
Estou. Fui atingido!
- Его подстрелили во время покушения на сержанта Фриша в Вашингтоне.
Alvejado, num atentado ao Sargento Frish em Washington.
Вот одно. Скажи ей, что тебя подстрелили.
Diz-lhe que levaste um tiro, por exemplo.
Они его подстрелили!
Feriram-no!
Меня, между прочим, сегодня подстрелили.
Hoje levei um tiro.
Тебя подстрелили.
- Levaste um tiro.
- Слышал, тебя подстрелили.
- Estou a ver que foste atingido. - Foi.
√ осподи, они его подстрелили!
Alvejaram-no!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]