English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Позер

Позер Çeviri Portekizce

40 parallel translation
Паша Антипов, ты ужасный позер.
És um pedante horrível, Pasha Antipov.
Это ты так говоришь, позер.
Essa é a história que você conta, espertalhuço.
Он позер.
Ele tem bravata.
- Позер?
- Bravata?
Этот человек - позер.
Aquele homem é um exibicionista.
Вали читать "Под стеклянным колпаком", позер!
CINEMA 2 DÓLARES PELA VITÓRIA A equipa olímpica de hóquei de 1980?
Чертов позер.
- Seu idiota.
Позер.
Exibicionista.
- Ты - позер.
Exibicionista.
Он позер.
Isto é ser maluco.
Нет, он не позер, хорошо?
Ele não é maluco.
Он - позер.
É um exibicionista.
- Позер.
- "Exibicionista!"
Спасибо за это. Кто-нибудь знает как сказать "позер" на иврите?
Alguém sabe como se diz "exibido" em hebraico?
Позер.
Exibida.
"О, неужели Коуч думает, что я просто претенциозный позер, который записывает передачи, чтобы выглядеть умным, потому что в глубине души чертовски неуверен насчёт своих умственных способностей?"
"O Treinador acha que sou uma exibicionista pretensiosa, que grava coisas para parecer inteligente, porque lá no fundo sou insegura quanto à minha inteligência."
Позер.
Exibição.
Ты позёр, полнейший позёр!
É um estúpido, um estúpido absoluto.
Сказала, что я - по-клоунски-одетый позёр.
Disse que eu era um incompetente farsola.
Я что, по-клоунски-одетый позёр?
Acham que eu sou um incompetente farsola?
Позёр.
Está sempre a exibir-se.
- Позер.
Exibicionista.
Я не позёр, сюда посмотри.
Sim, eu não sou falso, meu, olha para isto?
Но какой же он позер.
Que exibido.
Это Марк Кьюбен, сэр, самый большой позёр из всех владельцев баскетбольных команд.
É o Mark Cuban, senhor. É o proprietário mais flamejante da liga.
Он позёр. игрок с исключительно высоким I.Q.
Ele gosta de se exibir, uma pessoa excepcionalmente muito inteligente.
Этот парень позер, чувак. Я увяз с этим идиотом.
Ele é um pretensioso, meu.
Ну где ты, богатенький позёр?
Onde estás, impostor rico?
Позёр.
Era de prever.
Привет, позёр.
Olá, impostor.
Видишь, я знаю все нужные слова второсортный, бесталанный, позёр...
Conheço todas as palavras-chave. De segunda, sem talento, aspirante... - Sim.
Он ведь позёр и ловелас, да?
Sabem, um exibicionista e um mulherengo, certo?
– Вы позёр, Поттинждер, С этими вашими громкими словами, кремом для рук и телевидением.
Ès um exibido, Pottinger, com as tuas grandes palavras, o teu creme para as mãos, teus televisores.
Позёр.
Exibido.
Он бездарный позёр.
É um idiota chato.
– Вы позёр, Поттинждер,
És um exibicionista, Pottinger.
Ну ты и позёр.
Estás mesmo a armar-te.
Когда доходит до стрельбы, он позёр.
Quando chegar a hora, ele se exibirá.
Ты решил устроить тут Нью Гемпшир, позёр?
Queres ser radical a esse ponto?
А "П" означает "позёр." Отлично сыграно.
E o "S" significa "exibir-se".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]