Полынь Çeviri Portekizce
28 parallel translation
И полынь на своем корню растет.
Também o absíntio tem as suas raízes.
Это полынь и цитрус?
É salva e citrinos?
Будешь отгонять злых духов, поджигая полынь?
Queimas salva?
Болиголов, опиум, полынь.
Hemlock, ópio, absinto.
Я курю полынь, чтобы снять заклятье с револьвера.
Não, estou a queimar incenso para tirar a bruxa da arma.
И падет с неба звезда великая, горящая яко факел, на источники водные, имя той звезде полынь горькая. И множество людей погибнет.
E então caiu uma grande estrela do céu, ardendo como uma tocha, e caiu sobre o rio, e o nome da estrela era Wormwood e muitos homens morreram.
Но последствия от нее... горьки, как полынь,... и остры, как меч обоюдоострый ".
"Mas o seu fim " é amargoso como o absinto, "agudo como a espada de dois gumes."
Полынь, дурман.
Absinto, estramónio.
- Полынь. - Что ещё за Полынь?
- Que merda é essa?
Это... Полынь.
Isto é o Absinto.
Полынь не остановить.
O Absinto ja não pode ser impedido.
Полынь, следующая сцена, должна представлять собой комету, падающую на землю.
O Absinto, o próximo ataque, representa um meteoro a cair na Terra.
Может быть, это и есть Полынь?
- Isto poderia ser o Absinto?
Похоже, здесь готовили Полынь.
Aqui parece onde o Absinto foi preparado.
Скажите ей, это про Полынь, следующую сцену.
Diga-lhe que é sobre o Absinto. O próximo ataque. - Absinto?
- "Полынь"? - Скажите это лейтенанту Морган.
- Diga isso a tenente Morgan.
Она говорит, что речь пойдет о чем-то под названием Полынь.
Diz que tem a ver com algo chamado Absinto.
- Полынь?
- Absinto? - Sim.
Паста карри, корсиканская морская соль, красный перец, довольно редкая русская полынь, менорканские каперсы, красный перец поблано.
creme de caril, sal grosso... pimentas vermelhas, um raro estragão russo... alcaparras e chilis.
Ты знаешь, я читал, что если смешать полынь с шалфеем, у вас будет достаточно вампирского репеллента, которая отпугнет даже самого назойливого вредителя.
Sabes, ouvi dizer que se misturares artemísia com salva, obténs um bom repelente para vampiros. Afugenta até a peste mais resistente.
Это полынь, МакГи.
É sálvia, McGee.
Есть такая трава - полынь.
Há uma planta, artemísia.
Вы не смогли найти полынь... в пустыне?
Não conseguiste encontrar artemísia... - no deserto?
Я взяла на себя смелость ввести ему полынь, вместе с гибридным укусом чтобы нейтрализовать вербену в его организме.
Tomei a liberdade de o injectar com hibiscos e artemísia, para neutralizar a verbena no seu sistema.
В таком случае, я бы предложил полынь.
Bom, então, talvez usasse artemísia.
Это Полынь?
É esse o Absinto?
Мне понадобятся полынь и пырей. и ещё несколько вещичек.
Vou precisar de absinto e ervas daninhas e mais umas coisas.
Это полынь и алкоголь, Джон.
Você perseguiu o álcool com amargura, John.