Помехи Çeviri Portekizce
510 parallel translation
Помехи в ионизации Земли.
Há uma perturbação na ionização da Terra.
Ничего : помехи и "Хайль Гитлер!".
Nada excepto estática e "Heil Hitler".
– Не скрещивайте руки – будут помехи.
Lembre-se : Não cruze os braços. - Sim, eu sei.
Я сожалею, что они создают помехи вашему радару и летят столь низко но они этому обучены. Это нормально.
Iludir o vosso radar e voar baixo foi para isso que foram treinados.
Помехи с английской станции, из Сингапура наверное...
Há intreferências de uma emissora inglesa, de Singapura ou hong Kong, talvez...
Сулу, кто-то создает помехи в связи.
Sulu, as nossas comunicações estão com interferências.
- Извините, не могу убрать помехи.
- Há interferência, Capitão.
Я бы сказал, что нет, капитан. Нет признаков того, что оно может вызывать помехи такого рода.
Não há indicação de algo que causasse tal interferência.
Лейтенант Ухура, пытайтесь прорваться сквозь помехи. Есть, сэр.
Tenente, continue a tentar quebrar a interferência estática.
М-р Кайл, у Вас были инструкции компенсировать штормовые помехи.
Sr. Kyle, foi instruído para compensar durante a tempestade iónica. Mas eu tentei...
Сигнал идет, но очень сильные помехи.
Há uma grande interferência subespacial.
- В норме. Но субпространственные помехи мешают сбору данных.
- Normais, mas as leituras são difíceis.
Очень сильные помехи мешают связаться со Звездным флотом, чтобы сообщить о разрушенных солнечных системах.
A interferência subespacial impede-nos de contactar a Frota para os informar dos sistemas solares destruídos.
Мистер Спок, связи нет. Никак не пробиться через помехи.
Sr. Spock, há danos nas comunicações.
Сэр, данные по сенсорам. Атмосферные помехи все еще влияют на картинку.
A secção dos sensores diz que a interferência cria falsas imagens.
Лишь ионические помехи.
Só interferência.
Сильные помехи, капитан.
Há uma forte interferência.
Капитан, помехи рассеиваются.
- Há menos interferência subespacial.
Помехи. - Попытайтесь прорваться. - Есть, сэр.
- Transportador e comunicações?
У меня какие-то помехи на канале "Д".
Tenho tido algumas interferências no canal D.
Сможет Коллос работать, несмотря на сенсорные помехи?
O Kollos poderia funcionar, apesar da distorção sensorial? Talvez.
Он вроде даже не существует, но создает помехи на всех каналах.
Não existe sequer, mas afecta todos os meus canais.
Я не могу пробиться сквозь помехи, сэр.
Não posso filtrar a distorção, senhor.
Создает помехи на частотах телепорта.
Bloqueou as frequências do transportador.
Лейтенант? Простите, сэр, никак не убрать помехи М-5.
Não consigo ultrapassar a interferência do M-5.
Снова помехи, сэр.
Estou a apanhar interferências novamente, senhor.
После того, как помехи закончились, она сразу упала.
Depois da turbulência passar, ela caiu.
Я не могу пробиться сквозь эти помехи.
Há interferência.
В вашем сигнале были какие-то помехи.
Houve uma interferência na sua transmissão.
Я не понимаю почему они создают эти электронные помехи.
Não sei por que enviaram toda aquela interferência electrónica.
Возможно это помехи.
Pode ser interferência.
Помехи от В'джера.
Há interferências de V'Ger!
- Везде одни помехи.
Só estou apanhando estática.
- Исходя из моего опыта, скажу, что ненужные остановки создают помехи и затрудняют движение, да, точно Вам скажу.
Por experiência própria diria que muitas paragens provocam bloqueios na circulação.
Есть помехи на линии?
Há corrente na linha?
Вы вызываете помехи на моих частотах.
Está a interferir com as minhas frequências.
[Хадсон] Наверно, идут какие-то помехи от строений.
- Deve ser interferência da estrutura.
Должно быть какие-то помехи или что-то еще.
Deve ser interferência ou alguma coisa.
Монитор ловит только мощные помехи от выстрела.
Demasiado perto do impacto. os monitores...
И движение... это просто помехи.
Engarrafamentos...
- Что за помехи?
- Que interferência é esta?
Сэр, переключаюсь на другой канал, у меня помехи.
Vou mudar para outro canal. Há interferências no vídeo.
ВНЕСТИ ПОМЕХИ
INTERROMPER FREQUÊNCIA
ПОМЕХИ ВНЕСЕНы
FREQUÊNCIA INTERROMPIDA
Кто-то внес помехи в сигнал.
Interceptaram o sinal.
Вы создаете помехи.
Há interferências.
- Были помехи, нужно проверить.
Está fazendo um barulho. Quero fazer um ajuste.
Мы можем их туда прербросить капитан, но, учитывая все эти помехи, я не могу дать гарантий, что мы вытащим их обратно.
Senhor La Forge, podemos transportar uma equipe?
Помехи в эфире.
Condições atmosféricas em espaço exterior interferem | freqüentemente com as transmissões.
Сильные помехи.
Há uma mensagem da Base Estelar 6.
Слишком мощные ионные помехи.
- Não, senhor.