English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Посуда

Посуда Çeviri Portekizce

114 parallel translation
Ой-ой-ой! Грязная посуда, целая гора!
Tantos pratos sujos!
Ужин, затем посуда и в кровать.
Jantar, depois loiça e depois cama.
Ну, вроде, знаете, когда посуда или мебель двигаются сами собой.
Sei lá... Pratos a voarem, a mobília a mexer.
Такие красивые вещи, серебро, посуда, скатерть.
Coisas tão belas, as pratas, os pratos, a toalha.
И у тебя только чёрная посуда?
- Os pratos são todos pretos?
Для чего вся эта посуда?
Que estás a fazer?
- Зачем праздничная посуда?
Porque é que estamos a utilizar os pratos de porcelana?
В вашем обозе золотая и серебряная посуда, картины, монеты, статуи, гобелены, резное дерево и винный погреб в опилках.
O seu comboio está carregado com ouro e prata, pinturas, moedas, estátuas, tapeçarias, esculturas, e garrafas de vinho embaladas em serradura.
это... посуда для ланча.
É um... é um... é uma lancheira.
- У нас есть посуда для ланча.
Temos aqui uma lancheira.
- Посуда для ланча? - Для ланча?
Uma lancheira?
Дорогой, очень мило, но эта посуда грязная.
Tão querido. Estão todos sujos.
У нас есть пуховое одеяло и посуда, которая вам понравилась.
Temos o acolchoado e as panelas que gostou.
Там всегда маленький стол, маленький компьютер, маленькие тесные сиденья, маленькая еда, маленькая посуда, маленькие бутылки, маленький туалет, маленькая раковина, маленькое зеркало, маленький кран.
Há sempre aquela mesa pequena, computador pequeno, acentos pequeninos, pouca comida, talheres pequenos, Garrafas de licor pequeninas, casas de banho minúsculas, sanitas pequenas, espelhos pequenos.
Грязная посуда.
Porcelana viva. Delicioso.
А стакан - это вторая посуда.
Um segundo copo, é um segundo recipiente.
Возьми чайник, он будет первой посудой, налей воду в стакан, который - посуда вторая.
A chaleira é o primeiro recipiente. O copo é o segundo recipiente.
Но, если ты наливаешь воду из чайника в стакан, который вторая посуда - это процесс.
Quando derramas a àgua do primeiro para o segundo recipiente, Não o ferves. Ferver é cozinhar, Meïr.
Посуда моется при температуре 150 градусов по Фаренгейту антибактериальным срезом...
Os pratos são lavados a 40º C com degente... detergente anti bacterial.
- Как будто мы одноразовая посуда!
- Somos descartáveis.
Посуда - это не настоящее искусство.
A cerâmica não é mesmo uma arte?
Дешевая посуда.
Só olaria barata.
Посуда подождет.
Isso pode esperar.
Самое интересное то, что посуда, которую мы нашли уровнем выше, сильно отличается. Сейчас я вам покажу.
A cerâmica encontrada acima deste nível apresenta uma grande diferença.
- Посуда?
- A disposição dos lugares?
Посуда.
Pratos.
Видно, ее посуда не годится.
Pelos vistos, os dela são foleiros.
- Безделушки из мест происхождения Гоаулдов. - Глиняная посуда, статуи.
Bugigangas das escavações Goa'uid, cerâmica e estátuas.
Знаешь, Мария, я хочу, чтобы вся посуда хоть раз была в шкафу.
Por uma vez, gostava de acordar e encontrar a louça limpa arrumada.
Грязная посуда, мусор?
Pratos sujos, lixo recente?
Я не выполняю указания ваших друзей и не стираю белье. - Посуда?
Não recebo ordens dos amigos, não atendo o telefone e não lavo a roupa.
Посуда из голубого фарфора с ивами. Прелесть.
A porcelana era toda com salgueiros azuis... tão bonita.
Посуда в раковине, сиденье туалета поднято.
Louças no lava-loiças, a tampa da sanita...
Посуда, беспокойство и... Вёл себя по-человечески?
As louças, a preocupação, a... agires como um ser humano?
- Посуда не вымоется сама.
Os pratos não se lavam sozinhos.
стирка, посуда, готовка...
Cozinhar, lavar os pratos, lavar a roupa...
Это вся посуда, что была на моем участке.
Estes eram os únicos pratos da minha secção.
После ополаскивания датчики могут определить, что посуда чище, чем на самом деле.
Pode levar os sensores a pensarem que a louça está mais limpa do que realmente está.
Серебрянная посуда, больше одной вилки.
Talheres de prata, uma data de garfos...
Кровать застелена, посуда вымыта, кальян спрятан.
Fazem a cama, limpam os pratos, escondem a ganza.
спальный мешок, палатка, одежда, посуда.
saco de dormir, tenda, roupa, utensílios de cozinha.
спальный мешок, палатка, одежда, посуда.
Quanto pesa?
- Хе... хе... - А сейчас на тебе будет стоять моя посуда.
E agora guardarás a minha louça.
Вам нужна посуда?
Vai precisar de utensílios?
Официант спросил ее, "вам нужна посуда?"
O empregado perguntou-lhe : "precisa de utensílios?"
Мусор, посуда...
Lixo, loiça...
Кто бы не громил его квартиру, приоритетом была кухонная посуда.
Quem destruiu o apartamento, partiu os pratos com um martelo.
Твоя посуда пользуется успехом?
- Estás a dieta?
Это кухонная посуда.
Um utensílio para cozinhar.
Сам посмотри, свет горит, плита еще горячая, посуда на столе, у двери бутыль с молоком.
- Como sabes isso? Há comida na mesa. As luzes estão acesas.
Как у тебя, и такая же посуда на кухне. Я знаю, что ты
Sei que pediste-me para não ligar-te...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]