Почему бы нам не прогуляться Çeviri Portekizce
22 parallel translation
Почему бы нам не прогуляться?
Não vais estacionar no parque?
Почему бы нам не прогуляться?
Vamos dar uma volta?
Почему бы нам не прогуляться?
Vamos dar um passeio?
Кстати, почему бы нам не прогуляться?
De facto, por que não o levo lá agora mesmo?
Почему бы нам не прогуляться?
Porque é que não vamos lá fora?
Почему бы нам не прогуляться?
E se fossemos dar um passeio?
Почему бы нам не прогуляться?
Porque não damos uma volta?
Почему бы нам не прогуляться?
- Vamos dar uma volta.
Почему бы нам не прогуляться, пока мы ждем?
Porque não vamos dar um passeio enquanto esperamos?
- Да? Почему бы нам не прогуляться?
Porque não vamos dar um passeio?
Почему бы нам не прогуляться под ручку?
Porque não vamos passear?
Эй, приятель, почему бы нам не прогуляться, чтобы ты поостыл.
Porque não vamos dar uma volta para te acalmares?
Слушай, почему бы нам не выпить или не пойти прогуляться и отметить это? Хорошо.
E se fôssemos tomar um copo ou dar um passeio para festejar?
Почему бы нам с тобой не прогуляться?
Por que não vamos até lá fora?
Почему бы нам с тобой не прогуляться?
Porque não damos um passeio?
Знаете что? Почему бы нам не пойти прогуляться?
Bem, porque não vamos embora?
Почему бы нам с тобой не прогуляться?
Por que não você e eu vou para um passeio?
Почему бы нам не прогуляться?
Porque não vamos dar uma volta?
Почему бы не... Почему бы нам просто не прогуляться?
Porque não vamos todos dar uma volta.
Почему бы нам не прогуляться после обеда.
Porque não saem depois do jantar?
Вы знаете, я не пойму почему бы нам всем просто не прогуляться по кварталу пока не прибудет кавалерия?
Não sei porque é que não damos uma volta ao quarteirão - até a cavalaria chegar.
Почему бы нам просто не прогуляться к Stage Deli?
Porque não vamos até ao Stage Deli?