Прайд Çeviri Portekizce
361 parallel translation
Почему же ты не вернулся в прайд?
Porque è que não voltaste para as terras do reino?
- Прайд, Равшот.
De que estão à espera?
Смотри, Прайд, какая чудная кобылка.
Olha a tua noiva Repara, seu tonto.
Прошу приветствовать его! Трентон Прайд.
Dá-te por vencido, o ganhador chegou.
- Трентон Прайд О, это мой Полосик!
Amo esta zebra.
Здесь целый львиный прайд!
Estão aqui muitos leões!
У одного льва нет никаких шансов, но здесь - целый прайд.
Um leão solitário não teria hipóteses mas o grupo inteiro está aqui.
Этот слон будет кормить весь прайд в течение, как минимум, недели.
Este elefante irá servir de alimento para todo o grupo durante pelo menos uma semana.
Как говорит Хелен.. большой прайд обосновался рядом с аномалией они найдут дорогу, это всего лишь вопрос времени
Agora, de acordo com a Helen, um grande grupo estabeleceu o seu território perto de uma anomalia e é uma questão de tempo até eles atravessarem.
Вообще-то, группа львов называется "прайд".
Na verdade, a um grupo de leões chama-se "alcateia".
Зуба, если я не ошибаюсь, ты покинул наш прайд.
Sabes, Juba, se bem me lembro, abandonaste o bando.
Добро пожаловать в прайд.
Bem-vindo ao bando.
Мы загоним в угол твой прайд, ваших детей, ваших потомков.
Encurralando o vosso orgulho e as tuas crianças... Como vão fazer isso?
Он вступил в Прайм Таймерс ( междунар. орг-ция геев и бисексуалов ), клуб киноманов, Лос-Анджелес Прайд.
Aderiu aos Prime Timers, à noite do cinema e ao Los Angeles Pride.
Это значит Гей Прайд.
- Significa Orgulho Gay.
Пап, практически всем известно, что это означает Гей Прайд.
Pai, quase toda a gente sabe que significa Orgulho Gay.
На южной стороне живет Речной прайд - шесть львиц с детенышами.
A sul vive o Bando do Rio, seis leoas e as respectivas crias.
На берегу Речной прайд занят поеданием туши найденного мертвого бегемота.
O Bando do Rio come um hipopótamo morto, arrastado para a margem do rio.
она защищает прайд от вторжения с севера.
Ele protege o bando contra as invasões do norte.
Прайд откажется от самки, неспособной охотиться.
O bando não pode suportar uma fêmea demasiado fraca para caçar.
Лейла призывает прайд и Мару подождать ее.
A Layla ruge para o bando e para a Mara, pedindo-lhes que esperem por ela.
Прайд уходит все дальше и дальше.
O bando afasta-se cada vez mais.
Фанг уклоняется от боя, оставляя прайд без защиты.
O Fang abandona o bando dele, deixando-os desprotegidos.
Кали готов объявить свои права на прайд.
O Kali prepara-se para o substituir.
Лейла и другие львицы спасли прайд и своих детенышей.
A Layla e as leoas salvaram o bando e as preciosas crias.
И вот приходит момент, когда Малайка и прайд удочеряют Мару.
Está a acontecer. A Mara está a ser adoptada pela Malaika e pelo bando.
Пришло время Лейле покинуть прайд навсегда.
Chegou a hora de a Layla deixar o bando, para sempre.
Прайд уже далеко.
O bando já está distante.
С голодом покончено, и перед Марой стоит последняя задача : добиться того, чтобы ее снова приняли в Речной прайд.
Já saciada, a Mara tem um último objectivo, que o Bando do Rio a aceite de volta.
Речной прайд возрождается.
O Bando do Rio renasceu.
Джилл Прайд и Санни Дей.
Orgulho de Gill e Solarengo.
На этой неделе вы увидите молодой львиный прайд.
O viveiro foi o nosso orgulho. Muito fixe de ver esta semana.
Инспектор Сиена Прайд.
Inspectora, Sienna Pride.
Инспектор Прайд.
Inspector Pride.
Инспектор Прайд не в восторге от стиля жертвы.
A Inspector Pride tem sentido crítico da moda pela vítima.
Да, мэм, инспектор Прайд.
Sim, senhora inspectora Pride.
Это твой первый прайд?
É o teu primeiro Pride?
Суббота. 29 июня 1985 года. Гей-прайд в Лондоне.
Sábado, 29 de junho de 1985 Marcha do Orgulho Gay
29 июня 1985 лондонский гей-прайд возглавили валлийские шахтеры в благодарность за поддержку ЛГЗШ во время забастовок.
A 29 de junho de 1985 o Gay Pride de Londres levou à frente mineiros galeses numa demonstração de solidariedade pelo apoio do LGAM durante a greve.
Специальный агент Дуэйн Прайд.
Agente Especial Dwayne Pride.
Доброе утро, агент Прайд.
Bom dia, Agente Pride.
Прайд, этой дорогой мы уже ходили.
Pride, já passamos por isto antes.
Прайд, эти чертовы ФБР-овцы вломились сюда и заявили, что МакЛэйн - это только их юрисдикция.
Pride, o maldito FBI veio aqui alegando que o McLane é unicamente da jurisdição deles.
Прайд еще не вернулся из Вашингтона?
O Pride está em DC de novo?
Это убийство конгрессмена, Прайд.
Um congressista foi morto aqui, Pride.
Здрасьте, Это д-р Стюарт Прайс из "Божественной стоматологии".
Olá, ligou para o Dr. Stuart Price, da Clínica Dentária Divina.
Мадам Прайд.
Madame Pride.
Думаю у меня есть вести об исчезновения Д-д Прайса
Acho que tenho uma pista do desaparecimento do Dr. Price.
Это Прайд.
É o Pride.
Вы ее, случайно, не узнаете, агент Прайд?
Alguma hipótese de a reconhecer, Agente Pride?
Coo-wee! Двейн Кассиус Прайд
Dwayne Cassius Pride.