Презервативы Çeviri Portekizce
280 parallel translation
Ручки, брелки... иностранные монетки, презервативы с усиками... полный комплект.
Canetas, chaveiros, moeda estrangeira, coçadura francesa, tudo.
Говорят, они прокусывают презервативы.
"Elas usam camisas com um buraco na ponta."
Когда время придёт вам всегда помогут презервативы "Рамзес Экстра".
Quando chegar o momento a altura certa lembrem-se : ... usem Preservativos Ramses Extra.
... даю денег на тряпки, медосмотры. Даже на презервативы.
Paga as roupas, os exames médicos, paga as camisinhas.
Презервативы.
Camisinhas.
Нитроглицерин и презервативы в моей аптечке!
A seguir aos preservativos! Devem estar no meu saco de medicina!
"Я купила сыну первые презервативы".
Comprei os primeiros preservativos ao meu filho.
Не понимаю, почему ты просто не можешь использовать презервативы.
Não percebo por que não podes usar um preservativo.
Нет, презервативы для одиноких мужчин.
Não... Os preservativos são para homens solteiros.
- Нет, нет, ненавижу презервативы.
- Não, odeio preservativos.
Не получили деталей операции поэтому захватили всё, даже презервативы!
Não tínhamos detalhes da operação por isso trouxemos de tudo, incluindo preservativos!
Презервативы, чувак.
Preservativos, Meu.
Перестань читать мои презервативы.
Não leias os meus preservativos.
- Презервативы.
- Preservativos.
- Нет, серьезно? - Презервативы.
- A sério, compraste o quê?
- Презервативы. Надежда умирает последней.
Não percas a esperança...
Есть вазелин, презервативы и куча пластырей.
- Não... Tenho vaselina, camisinhas e muito esparadrapo.
Если я принесу презервативы, он не подумает что я шлюха?
Se eu levar as camisinhas... será que ele vai me achar uma vadia?
Некоторые разбрасывают презервативы на кровати, но мне нравятся лепестки роз больше.
Há quem atire preservativos para a cama, mas prefiro pétalas de rosa.
Мэри... - Презервативы в школах.
- Preservativos nas escolas.
- Презервативы в школах.
- Preservativos nas escolas.
Школьная молитва, порнография, презервативы.
Orações nas escolas, pornografia, preservativos.
- Нет, нет, возьмите как сувенир, эти презервативы не подходят к моей бороде.
Merci. Lamento, estes são do Maestro. Não, fique com eles como recordação, não servem para a minha barba.
Кроме этого, мои презервативы именные, с моим портретом и покрыты мехом.
Além disso, os meus têm o meu retrato gravado e são cobertos de pele.
Сначала презервативы, затем мои костюмы.
Primeiro foram os preservativos, agora roubaram-me o fato.
- Использованные презервативы, шприцы, и пару косяков с крэком.
Preservativos usados, seringas, cachimbos de crack.
Знаете, вы забыли упомянуть, что 95 % денег, идущих мимо "казенной кормушки" прямо в классы, получают только те школы, которые согласились не распространять презервативы.
Esqueceu-se de dizer uma coisa sobre 95 % do dinheiro ir directo para a sala de aula, sem passar pela cantina,... é que a escola só os receberia, se não distribuísse preservativos.
Вещь, в которой наши общественные школы нуждаются сейчас больше всего - это бесплатные презервативы.
O que as escolas públicas precisam mais é de preservativos gratuitos.
- Знаю. Но знаешь, презервативы работают только типа в 97 процентах случаев.
Mas sabes, os preservativos só funcionam 97 % das vezes.
Ох, Росс. Но в своё оправдание скажу, что я только что выяснил, что презервативы эффективны только в 97 % * случаев.
Em minha defesa, descobri que os preservativos só são 97 % eficazes.
А где презервативы?
Onde estão os preservativos?
Нет, но есть презервативы.
Não, mas há preservativos.
Есть презервативы, самые лучшие.
E tenho preservativos. Das melhores marcas.
Мы даже вместе покупали презервативы.
Sim. De fato, fui com ele a comprar as camisinhas.
Вы так себя ведете, словно я зашла в класс, разбрасывая презервативы.
Agem como se eu tivesse entrado naquela sala... - a distribuir preservativos.
-... а я не захватила презервативы.
eu não trouxe preservativos e...
Именно поэтому я захватила тебе еще и презервативы.
E foi por isso que eu também te trouxe preservativos.
Не забудь свои презервативы.
Não te esqueças dos preservativos.
- Презервативы.
Preservativos.
А ты украл презервативы!
Tu roubaste preservativos!
Если бы еще выпускали пуленепробиваемые презервативы такого размера, что был бы впору на твою большую голову.
Precisam fazer preservativos anti-balas suficientemente grandes para que caibam na tua cabeçorra.
У нас закончились синие презервативы.
Já acabamos os azuis.
- Такие большие презервативы - дефицит.
- Não vendem preservativos tão grandes.
- Презервативы? - Nein. Nein, nein.
Preservativo?
там были презервативы, смазка, травка, даже кокаин.
Pastilhas, gelatina, preservativos, e até coca.
Презервативы. Порнофильмы. Дешёвые сигареты.
Camisinhas... vídeos pornôs, cigarros baratos.
Парень, у которого такой же большой как у коня, подбирает себе презервативы.
Um homem com um coiso do tamanho dum cavalo, e um peservativo a condizer.
- Презервативы.
Que é?
Вы тоже должны купить презервативы?
Também tens de comprar um preservativo?
У меня есть презервативы.
Tenho um preservativo.
Презервативы теперь выходят с разными вкусами, не так ли?
Agora há preservativos de todos os sabores.