English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Пуля прошла навылет

Пуля прошла навылет Çeviri Portekizce

53 parallel translation
Повезло, что пуля прошла навылет.
Estás com sorte que a bala passou direitinho.
Пуля прошла навылет через живот, Чарли.
A bala atravessou-te o estômago.
Он двигался мимо книгохранилища а полиция окончательно установила что пуля прошла навылет.
Ele passou pelo Depósito dos Livros e a polícia disse em definitivo que a ferida era de saída da bala.
- Ерунда. Пуля прошла навылет.
Não tem bala. a bala saiu...
Пуля прошла навылет.
A bala foi certeira.
Судя по кровотечению у тебя из спины, пуля прошла навылет.
Da forma como sangras das costas, parece que a bala saiu pelo outro lado.
Пуля прошла навылет.
A bala atravessou.
Пуля прошла навылет
A bala atravessou.
Похоже, пуля прошла навылет.
Parece que a bala entrou e saiu.
Пуля прошла навылет.
Entrou e saiu.
Пуля прошла навылет, и я сказал иди! Да, сер.
A bala atravessou o braço e eu disse para ir!
Пуля прошла навылет, до бедренной артерии тоже далеко.
Transfixou. Nada de osso ou artéria femoral.
Пуля прошла навылет. Настоящий бостонский герой.
Um verdadeiro herói de Boston.
Он везучий. Пуля прошла навылет.
Ele teve sorte.
Парамедики сказали, что пуля прошла навылет.
O relatório médico diz que foi um tiro limpo, nenhum órgão vital foi atingido.
Пуля прошла навылет.
A bala atravessou o corpo.
Пуля прошла навылет и навылет
A bala entrou e saiu.
Пуля прошла навылет. И застряла в столе для покера.
A bala passou directo por ele, retirámo-la da mesa de póquer.
Пуля прошла навылет. Менее сантиметра от сердца.
Passou a menos de um centímetro do coração dele.
- Пуля прошла навылет..
- Entrou e saíu.
Одиночный выстрел в грудь, пуля прошла навылет, стреляли с близкого расстояния.
Um tiro no peito. O tiro atravessou o corpo e foi à queima-roupa.
Пуля прошла навылет, испортив ему разве что аппетит.
A bala entrou e saiu, matando pouco mais do que o seu apetite.
Пуля прошла навылет.
A bala entrou e saiu.
Пуля прошла навылет через бок, сразу под ребрами.
A bala atravessou-o, mesmo abaixo das costelas.
Пуля прошла навылет.
Estou bem. A bala entrou e saiu.
но вот здесь, на спине, есть выходное отверстие, значит, пуля прошла навылет.
Por isso, o que a atingiu trespassou o corpo.
Пуля прошла навылет, кости не задеты.
A bala saiu sem atingir nenhum osso.
Пуля прошла навылет?
A bala entrou e saiu de mim?
Пуля прошла навылет.
A bala atravessou o crânio.
Он выстрелил первым. Пуля прошла навылет.
Deb,
Пуля прошла навылет через его голову?
Será que a bala saiu pela frente da cabeça?
По всей видимости, пуля прошла навылет.
Deve ter entrado e saído.
Пуля прошла навылет, и это хорошие новости.
A bala atravessou. Essa é a boa notícia.
Похоже, пуля прошла навылет.
Parece que a bala atravessou.
Ну, потому что... пуля прошла навылет, значит, всё, что нам нужно сделать - это остановить кровотечение.
Bem, porque... a bala atravessou, então, tudo o que temos a fazer é estancar a hemorragia aqui.
Пуля прошла навылет.
A bala passou-lhe mesmo ao lado.
Пуля прошла навылет, я не умру.
A bala entrou e saiu... Não vou morrer.
Пуля прошла навылет. Так что он скоро поправится.
A bala entrou e saiu sem causar qualquer problema, então, ele deverá recuperar tranquilamente.
Пуля прошла навылет.
A bala atravessou-o.
Пуля прошла навылет.
Atravessou o braço.
Пуля прошла навылет, артерия не задета.
A bala atravessou-o, falhou a artéria.
Пуля прошла навылет.
A bala saiu pelo outro lado.
Пуля 40 калибра прошла навылет через меня, Мора.
atravessou-me, Maura. A minha atitude não é fingir isso.
Пуля прошла навылет?
A bala saiu pela frente?
Пуля прошла прямо навылет. Врач сказал, что это займёт несколько дней, отдохни.
A bala entrou e saiu, o médico disse para descansar uns dias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]