Пылесос Çeviri Portekizce
173 parallel translation
Да, но зачем она заперла здесь пылесос и полотенца?
Porque taparia ela o aspirador e as toalhas?
Помоги мне принести наверх пылесос.
Depois, levas-me o aspirador para cima.
Я клево оттянулся... Она как пылесос!
Céus, foi delicioso, ela é como um aspirador.
Пылесос в гараже, а нам нельзя выйти из дома.
O aspirador está na garagem.
Кстати, о пыли, у нас в продаже есть... антикварный пылесос 80.x годов.
Se está interessado em pó, temos uma coisa dos anos 80... chamada aspirador.
Зачем выключили пылесос?
- Porque é que o aspirador está desligado?
Я ухватился за пылесос, нажал на кнопку возврата провода и вырвался на свободу.
Agarrei-me ao aspirador... carreguei no botão de retracção do fio... e estava a caminho da minha liberdade.
Я просто хотел одолжить твой пылесос.
Queria só pedir-te o aspirador emprestado.
- Что? Просто жди здесь, а я принесу тебе пылесос.
Espera aqui, que eu vou buscá-lo.
Друпи Дроэрс полковник Ковард Пепито, самый большой кот в целом мире Второстепенный Боб и Засос-пылесос.
O Drupi Drours... O coronel Cobarde... O Pitto, o maior gato do mundo...
... им надо включить пылесос.
deviam fazer tipo aspirador :
Даже пылесос берёт больше 12 ампер, Джон. Нам надо бы..
Nem um aspirador funciona com 12 amperes, John.
- Ах да, а не пылесос ли это?
- Claro, não deve ser o aspirador, não é?
У меня есть небольшой пылесос...
- Tudo bem, tenho um aspirador móvel.
Ваш уже грузять в транспорт - операция "Пылесос".
- Estão a ser despachados. Operação "Aspirador".
Пылесос!
- Liga! - Já está!
Жудия Аджович подарил настольный пылесос.
Um aspirador de mesa, de Zudija Adzovic.
Это как пылесос.
É tipo um aspirador.
Если будет нужен пылесос, он в моем шкафу слева.
O aspirador está no meu armário, do lado esquerdo.
Я мирился с этим только потому, что он отсасывает как пылесос.
Eu só aguentei aquilo porque o tipo é um fala-barato.
- "А потом шагнем вправо"... - Сраный пылесос, не вечеринка, а говно.
Caramba, que festa mais horrível.
А еще мама говорит тебе : перестань совать член в пылесос.
Também mandou que não metesses mais a pila no aspirador.
Опять не заводится этот пылесос!
Porque é que esta merda não funciona?
Эй, мне нужно взять у вас пылесос.
Tens de me emprestar o aspirador.
Ладно, где пылесос?
- Onde está o aspirador? - Porquê?
Тогда бери пылесос. А я пошла за мебельной политурой!
Leva o aspirador que eu levo o limpa-móveis.
Септический пылесос.
Tanque séptico.
- Это огромный, неистовый пылесос вырывающий с корнем всё на своем пути.
- Como um grande aspirador violento... MANHÃ DE SEGUNDA-FEIRA, 7H12... que arranca tudo.
- Огромный, неистовый пылесос.
- Um grande aspirador violento.
- Огромный, неистовый пылесос и облачная воронка.
- É um aspirador e uma tromba.
Теперь у миссис Ширмир есть пылесос, который всасывает твой страх.
A Sra. Schirmir tem um aspirador, Albert, que chupa o medo.
Я не хочу стать одним из тех, кто разводится в 52 года, понимая,... что прожил с человеком, которого никогда не любил,... и ощущая, что жизнь засасывает тебя словно в пылесос.
Não quero ser um desses homens que se divorciam, aos 52 anos, admitindo que nunca amaram a mulher e que a sua vida tinha sido sugada por um aspirador.
Дурак, что ли? Как пылесос, блин.
O que se passa contigo?
Эй, слушай, у тебя нос как пылесос.
Ouve, tens um nariz que parece um aspirador.
Продавать оружие - все равно что продавать пылесос.
Vender armas é como vender aspiradores.
Пылесос в кладовке.
Ias aspirar e ias, não é verdade?
Вы проверили пылесос?
- Inspeccionaste o aspirador? - Sim.
Я вспомнил, после того, как мы нашли тело, я спросил лейтенанта Дишера, проверил ли он пылесос.
Recordo-me que quando encontrámos o corpo, eu perguntei ao Tenente Disher se tinha inspeccionado o aspirador.
Он знал, что где-то в этом здании есть пылесос с мешком, полным героина.
Ele sabia que algures no edifício estava um aspirador cheio de heroína.
Мне не нужно, чтобы какой-то вакуумный пылесос украл мою задницу.
Não preciso de aspiradores a roubarem-me o rabo.
Ну, вчера она чуть не засосала её в пылесос.
Bem... Ontem ela quase que a aspirou.
Но ее последний парень был вынужден обратиться в суд, чтобы запретить ей появляться около него, а потом ее кот и новый пылесос куда-то пропали.
Mas o último namorado teve de arranjar providência cautelar e depois tanto o gato como o aspirador dele, desapareceram.
Ты принеси пылесос.
Vai buscar o detergente de carpetes.
Это звучит как будто запонки попали в пылесос.
Parecem botões de punho a serem sugados por um aspirador.
Я вызову уборщицу, у неё пылесос.
Ia chamar a empregada de limpeza.
Очевидно. Она пытается продать нам пылесос.
- Está a ver se nos impinge uma tanga.
У меня как раз пылесос сломался!
Eu tenho um aspirador avariado.
Я принесла пылесос.
Trouxe-te o meu Hoover.
Спасибо за пылесос.
Obrigada pelo Hoover.
Плохо что вы не привезли этот пылесос.
É uma pena não ter trazido o seu aspirador.
Он должен был слышать пылесос.
Deve ter ouvido o aspirador.