Пёрси Çeviri Portekizce
776 parallel translation
Перси. Так-так, милый.
Aqui está, querido.
- Рад за тебя, Перси.
- Folgo em ver-te aqui, Percy.
Шеф полиции Перси Хаммонд опознал третьего бандита Бака Бэрроу, брата Клайда Бэрроу.
"O chefe Percy Hammond que primeiro identificou Buck, o irmão de Clyde Barrow, " como membro do bando... "
Обычно люди ждут, чтобы поработать у Перси Гарриса, но тут необычное дело.
Normalmente, há que esperar para trabalhar para o Percy Garris, mas isto não é normal.
Великолепно. Перси, должен еще кто-то быть.
Percy, tem de haver mais alguém!
Ведь, поправь меня, если я не прав, лорд Перси, Святой Леонард сам был евнухом.
Afinal, diga-me se estou errado, Lorde Percy - mas o próprio S. Leonardo era eunuco.
- Перси, прекрати мне на мозги капать
Boa, senhor. " Não é uma adivinha, Percy.
Перси, тебя никогда не интересовало, как выглядят твои внутренности?
Percy... nunca te perguntaste como és por dentro?
Перси, иди и приведи Злого Бернарда. Да, милорд.
Percy, é melhor ires buscar Bernardo, o domador de ursos.
Перси, ты можешь начать раздеваться.
Portanto, Percy, se não te importas...
Да, сегодня мог быть один из самых важных дней в моей жизни, Перси, мне нужно одеть самую хорошую одежду на церемонию.
Sim, hoje pode ser um dos mais importantes dias da minha vida. Percy, preciso de roupas esplêndidas para a cerimónia. - Claro.
- Вы отправляетесь во Францию, Перси?
Vais para França, Percy?
- Приведи Перси.
Traz o Percy!
Много историй рассказано о Блекэддере и его верных соратниках, лорде Перси и Болдрике, сыне Робина Де Данга Собирателя, но ни одна история не сказала столько, сколько скажет эта.
MUITAS HISTÓRIAS SE CONTAM SOBRE A VÍBORA NEGRA, E DO SEU FIEL VALETE LORDE PERCY PERCY E DE BALDRICK, FILHO DE ROBIN O AMONTOADOR DE ESTRUME.
- Отлично. Перси, ты уволен. Я?
Percy, estás despedido do meu serviço.
Потому что, Перси, ты далек от идеала слуги великого человека. Сними сначала леггинсы, идиот. Быстрей.
Porque, Percy, não só não serves para companheiro de príncipe, como chatearias tanto um tolo de aldeia que lhe cairiam os collants!
Перси, видел, как король выпихнул меня с особыми приветствиями?
Percy, vês como o rei me faz uma saudação especial?
Если мы проиграем, Перси?
Se perdermos não, Percy.
Но как это доказать, Перси? Ну, они могут посмотреть на то дерево в Рутленде.
Mas como prová-lo, Percy?
Перси, тупоголовый сын проститутки. Ты где был?
Percy, meu filho desmiolado duma prostituta, onde estiveste?
Слава Богу. Быстро, Перси.
Oh, graças a Deus.
Эти флаги - просто хитрый маневр. - Перси, чтобы заставить нас остаться.
As bandeiras são um truque matreiro para nos enganar.
Эдмунд сказал мне, что вы поздновато присоединились к битве, поэтому нет смысла спрашивать вас о счете. Лорд Перси!
Ah, Lorde Percy.
- Спасибо, Перси.
- Obrigado, Percy.
Перси, ради бога.
- Percy, cala-te. - Feitiçaria!
Сжечь ведьм! Перси, какого черта ты делаешь!
Que diabo pensas que estás a fazer?
- Слушайте, я просто не могу пережить знамение вот и все. - Перси. - Нет, правда.
Já não aguento a pressão destes agoiros todos!
Тихо, Перси. Значит, у него какие-то проблемы.
.. o seu nariz não anda bom, e eu que o diga.
Пойдемте, мальчики. Да оставь ты это, Перси.
Larga isso, Percy.
- Милорд, Перси будет защищать его королевское высочество.
Lorde Percy defenderá a sua Alteza Real. Oh, sim, Eu.
- Спасибо, Перси.
Oh, Percy, obrigado!
Дорогой Перси, кончено, я помню, что учился вместе с принцем Эдмундом и тобой, очень приятно получить от вас письмо.
"e por isso me interessou a tua carta..."
Перси.
- Percy.
Перси, кто тут королева?
- Percy? Quem é rainha?
Исчез, лорд Перси, а не растворился.
Uma mesa não se evapora.
Лорд Перси, сыграйте мне, чтобы я успокоилась.
Lorde Percy, tocai um pouco, para me acalmardes.
Сколько раз я говорил себе : Как хорошо, если бы тут был Перси.
Muitas foram as vezes, em que disse a mim mesmo :
- Не преувеличивай, Перси.
Não exageres, Percy.
Послушай, Перси, возвращение сэра Уолтера Ролли - "О, посмотрите, какой у меня большой корабль!"
O regresso de Sir Walter - que grande navio que eu tenho
А теперь, Перси, может, ты уберешься отсюда, пока я тебе голову не отрубил? И не вытряхнул внутренности и не отдал их твоей маме в качестве вазы.
Percy, vai-te embora antes que te corte a cabeça, tire as tuas entranhas e as dê à tua mãe como jarra.
- Перси.
- Como se chama o primeiro imediato? - Percy.
Ты не видел Перси? ,
Viste o Percy? "
Где этот кретин Перси? Ты его не видел?
Onde está o cretino do Percy.
Вы не присоединитесь к нам в нашем, Перси?
Não te juntas aos nossos "Aaargh", Percy?
- Лорд Перси, мэм.
- Lorde Percy, majestade.
Перси Фэйт.
- Percy Faith.
- Перси Фэйт, отлично.
- Percy Faith. Bom!
И у нас будет множество приключений. Да, Перси?
Um monte de aventuras à nossa espera, certo, Percy?
Привет, Перси.
Olá, Percy.
Пока, Перси.
Adeus, Percy.
Скорее, Перси.
Rápido, Percy.