Разузнай Çeviri Portekizce
78 parallel translation
Да. А ты пока иди и разузнай, о чём думает миссис Роджерс.
Agora corra e veja o que a Sra. Rogers tem a dizer.
Ты лучше разузнай поподробнее.
É um amigo e não ligo a boatos.
Разузнайте это для нас.
Quero que descubra. Porquê eu?
Поговори с Таталья... убеди их... в том, что ты недоволен нашей семьей... разузнай, что сможешь.
Vai aos Tattaglias e dá-lhes a entender que não estás satisfeito com a nossa Família e descobre o que puderes.
Проследи за ними и разузнай, куда повезли девушку.
Segue-os e descobre para onde é que a levam.
Проверь компанию Миза Верде. Разузнай о ней все.
Olha, vai ver o que sabes sobre a firma Construções Mesa Verde.
У вас есть свои источники в Империи - разузнайте о нем как можно больше.
Use os seus contactos no Império e descubra algo sobre esse Capitão que eu possa usar.
Разузнайте всё, что сможете.
Fala com o Zello e o Baldassare. Descobre o que puderes.
Разузнай о нём.
Tira informações sobre ele.
Езжай в Мейон и разузнай там всё о Новак.
Vai a Maine e descobre os podres de Novak.
Разузнай заодно, кто еще знает, что Кэл МакКаффри трахает мою жену.
Enquanto fazes isso, descobre quem sabe que o Cal McCaffrey anda a comer a minha mulher.
Хорошо, идите всё разузнайте.
Vão informar-se.
Разузнай, что сможешь, у этой "женской группы".
Aprende o que puderes com este grupo de mulheres.
Разузнай еще немного и выясни, кто был его клиентами.
Faz-me mais um favor e vê quem eram os clientes deles.
Я прокололся! Иди туда и разузнай все...
Muito bem, tu... tu trata das coisas.
Я хочу чтобы ты нарыл какую нибудь грязь на Джоша. Разузнай какие скелеты он прячет в шкафу.
Quero investigar o Josh, descobrir se tem esqueletos no sótão.
Разузнайте о нем все.
Investiguem a sua vida.
Опроси их подробно, разузнай, чё за херня там творится.
Não os largues. Descobre o que raio se está a passar.
- Разузнай про залог Тиглера. - Хорошо.
Arranjou um advogado de defesa da Horton Fleer.
Пройдите по отмеченному пути и разузнайте.
Ou talvez não.
Разузнай.
- Não sei. Descobre.
Разузнайте всё, что сможете, про этот курс. Где он проходил... и другие подробности?
Pode descobrir mais sobre o curso, onde era e pormenores do género?
Разузнайте, где она.
Descobre onde está ela.
Разузнайте, сержант.
Descubra, Sargento.
Чо, разузнай всё про Остина - дом, работа, другие друзья. Ван Пелт, поработай с охраной.
Cho, verifica a casa, trabalho e amigos do Austin.
Сам разузнай.
Procura.
Садись на телефон, разузнай все, что можешь, о неонацистских группах в Европе, которые хотят закупить оружие.
Faz uma ligação, e descobre o que puderes sobre grupos neonazis a procura de armas na Europa.
Разузнайте все.
Arranca a verdade.
Лучше расспроси народ в университете, разузнай что сможешь, а завтра мы с тобой займемся профессором вплотную.
Procura alguém na Universidade e descobre o que puderes. E amanhã vamos passar um bom tempo com o nosso professor.
Хорошо, найди их и разузнай, кто их забрал.
Bem, encontra e descobre quem levou.
Прошу, будь другом, когда пойдешь в следующий раз в книжный магазин Отто, разузнай о ней?
Poderias ser um querido e, quando voltasses à livraria do Otto, perguntar pelo resto?
Разузнай-ка.
Terão de arranjar forma de o obter.
Разузнай у Международного валютного фонда.
Sonda o FMI.
Ступай в Неаполь, и разузнай о ближайших кораблях.
Paga em Neapolis para que te digam que barcos aportarão em breve.
Я хочу, чтоб вы с Алекс поиграли в "пятнашки" разузнай, замешана ли она в этой музейной краже.
Quero que tu e a Alex joguem à apanhada, para ver se está envolvida no golpe do museu.
Езжай в Тейбор Хайтс, разузнай, что за херня там происходит.
Vai a Tabor Heights, descobre o que se passa.
Съездите, разузнайте там всё...
É uma viagem exploratória...
Ладно, парни, разузнайте, какое отношение имеет к этому Р.Гаррисон.
Está bem, vocês descobrem como o R Garrison está metido nisto.
Найди Гераклио и всё разузнай.
Procura o Heracleo, e toma conhecimento sobre assunto.
Разузнайте про Филиппа Коннора.
Continuem no Phillip Connor.
Разузнай если он может подступиться к Фоссу.
Ver se ele consegue convencer o Fosse.
Разузнайте о моем доме.
Descubra sobre a minha casa.
Разузнай все, что сможешь.
Encontra-a. Descobre o que puderes.
И заодно разузнай, можно ли отследить, где были приобретены маски животных.
E vê se consegues rastrear os mascarados.
Скай, разузнай всё, что сможешь на того, кто живёт на тай ферме.
Skye, procure tudo o que conseguir sobre quem vive nessa quinta.
Разузнайте все, что можете... осторожно, ДиНоззо.
Descobre o que puderes, discretamente, DiNozzo.
Разузнайте, что произошло.
Quero saber o que se passa.
Мне плевать, разузнай всё. Ни слова прессе.
Não me importo, dá um jeito, a imprensa não pode saber.
Разузнай, где они будут горбатиться.
Descobre onde vão trabalhar.
Просто разузнайте все, что сможете о Кларке Кенте и Лане Лэнг.
Ponha qualquer número que queira.
Разузнай
Descobrir.