English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Раковина

Раковина Çeviri Portekizce

118 parallel translation
Представил, что моя рука - это устричная раковина.
- Nada. A minha palma parece a casca de uma ostra.
У него раковина.
Ele tem o búzio.
Раковина Святого Себастьяна, правильно?
Sabes o que isto quer dizer?
У меня полная раковина грязной посуды. Пошевеливайтесь, девушки.
Tenho cma pia cheia de pratos scjos.
Ничего.. только протекшая раковина..
Nada além do lavatório a pingar.
Вся раковина стухла.
A pia inteira ficou podre.
Маленькие порции еда, маленькие бутылки, маленькие подушки маленький туалет, маленькая раковина, маленькое мыло.
A travessinha é minúscula, os copinhos, as almofadas... Casas de banho minúsculas, lavatórios, sabonete...
Вот кухня. Раковина.
Aqui é a cozinha.
Мои рейтузы и мою самую впечатляющую раковину! ( Раковина - для защиты половых органов )
Os meus sapatos e o meu melhor escudo.
Открылся взгляду тайный зев, Как бледно розовая раковина Мерцает в море.
Avança para o palácio sob uma estranha palidez rosada, como uma concha do mar.
А бледно — розовая морская раковина?
És de palidez rosada? Como uma concha do mar?
Эта раковина, эта тюрьма.
Esta concha estéril, esta prisão.
- Раковина, ванна, все вычищено?
- O lavatório, a banheira, foi tudo limpo?
Когда мы с папой прилетели сюда, это место было просто... как пустая раковина.
Quando o meu pai e eu viemos, era apenas uma carapaça abandonada.
Здесь ванна, раковина, полотенца, сауна, стулья, кровать...
Banheiro, toalhas, sauna... cadeiras, candeeiros, cama.
Здесь только раковина. И кроме того, я могу сделать глупость.
Só existe um lavatório e além disso ainda faço alguma estupidez.
Там всегда маленький стол, маленький компьютер, маленькие тесные сиденья, маленькая еда, маленькая посуда, маленькие бутылки, маленький туалет, маленькая раковина, маленькое зеркало, маленький кран.
Há sempre aquela mesa pequena, computador pequeno, acentos pequeninos, pouca comida, talheres pequenos, Garrafas de licor pequeninas, casas de banho minúsculas, sanitas pequenas, espelhos pequenos.
Эй, эй, эй. - А тебе раковина не нужна?
Não precisas do lavatório?
Хорошо, потому что дети придут домой в любую минуту, у меня полная раковина тарелок и я... почему я должна объяснять это?
Os miúdos estão quase a chegar, tenho o lava-loiças cheio e... Por que tenho de te explicar?
Мир это твоя раковина.
E tens o mundo pela frente.
Извини, но правая раковина - моя.
Dá licença! A pia da direita é a minha pia!
Правая раковина - моя, косметическая принцесса.
A pia da direita é a minha pia, Princesa!
- Какие проблемы? Раковина засорилась? - Нет!
- Tens problemas com o triturador?
Раковина гребешка! Зачем столько пива, Фрай?
Pelas barbas da vieira, para quê tanta cerveja, Fry?
Линк-Раковина?
"Linc, o esgoto"?
Раковина, к тебе посетитель.
Sink, tens uma visita.
КРОВЬ / РАКОВИНА ОТЕЦ / АЭРОПОРТ
SANGUE E LAVATÓRIO IR BUSCAR O PAPÁ AO AEROPORTO
Манни спас меня потянув за ноги, а когда он это делал, раковина устрицы порезала мою руку.
O Manny teve de vir ajudar-me e puxar-me pelas pernas e quando ele me puxou, uma concha de ostra cortou-me o braço.
Раковина там.
- A pia está acolá.
Раковина, плита и стол.
Lava loiça, fogão e mesa.
Рекомендация для гармоничной совместной жизни номер один : раковина на кухне - для тарелок, туалет - для пи-пи.
Recomendação para uma vida harmoniosa número um... o lavatório da cozinha, é para os pratos, a sanita é para o chichi.
Это, похоже, как змея теряет ее кожу, и, знаешь... Ты смотришь, и кожа выглядит как змея, но фактически, это всего лишь это - пустая раковина.
E como quando, um, sabes, é como quando uma cobra muda de pele e, tu sabes, tu olhas, e a pele parece uma cobra, mas na verdade, é só, tu sabes, é uma... bem, é uma casca vazia.
Это кухонная раковина.
É um lavatório de cozinha.
Дракон - фактически раковина, яйцо, которое поддерживает потомство дракона.
O Dracone é na realidade uma casca, o ovo que guarda a descendência do dragão.
Туалет... раковина... Харч соответствовал высшим стандартам.
Sanita... pia... a comida era excepcional...
Холодильник тут плита тут и тут раковина
O frigorífico estava aqui, o fogão estava aqui e o lava-loiça estava aqui.
Тут есть раковина, унитаз.
Tem uma pia, uma privada.
Подобно кораллам его прочная раковина состоит из карбоната кальция.
A sua vista é considerável mas ante a mais leve ameaça contra a sua presa, o polvo ataca.
Наша раковина сломана.
A pia não tem água.
Там могут быть кусочки плоти, и раковина может просто засориться.
É uma mistura de líquido, carne e ar, e entupirá o lavatório.
Раковина, и мы победить.
Mete-a lá dentro e vencemos.
Раковина.
Afunda-te.
Где у вас раковина?
Têm um lavatório?
Лили нравится чистая раковина, я не оставляю в ней посуду.
A Lily gosta de um lava-loiças limpo portanto lavo logo a loiça.
Тебя раздражает раковина, полная грязной посуды?
Importas-te que haja um lava-loiças cheio de pratos sujos?
Лили, я знаю, что тебе не нравится грязная раковина.
Lily, sei que não gostas de um lava-loiças sujo.
Я называю его "грязная раковина".
- Eu chamo isso de pia suja. Um pouco de tudo que tem no armário dos meus pais.
Винс, раковина на верху опять засорилась.
Vince, O lavatório lá de cima está outra vez entupido.
Мне нужно выстирать блузку леди Трентэм. Раковина в гладильной.
O que está fazendo aqui embaixo?
Нет, просто раковина.
Não, é só uma concha.
Раковина сломана.
A pia não tem água.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]