English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Расизм

Расизм Çeviri Portekizce

182 parallel translation
По ней можно было точно представить, что такое расизм в пригороде Парижа.
Dá uma ideia de relações raciais nos subúrbios de Paris.
Знаешь, это расизм!
É racismo!
Осуждение же покажет всем, как глубоко укоренившийся расизм может привести к взрыву.
Em contrapartida, a sua condenação seria um forte golpe para o movimento. Um símbolo de racismo enraizado.
Может, это и не расизм.
Talvez não seja racismo.
Это расизм! - Наши дети подсели на ваш мусор.
As nossas crianças agora estão viciadas no vosso lixo!
- И это твоя отговорка? - Да. Расизм где-то сидит в нем.
Ele achou que estavas a chamar-lhe cobarde.
"это не расизм." Так, теперь бери немного влево.
- Na verdade, ligo para pedir desculpa.
- - с точкой зрения, что обязательное минимальное наказание, применяемое к крэку, по сравнению с кокаином - это неприкрытый расизм.
... as orientações relativas à pena mínima obrigatória aplicadas ao crack são racistas.
Я Спенсер Трейси в конце фильма Угадайте, кто придет на ужин. Расизм!
Sou o Spencer Tracy, no fim do Guess Who's Coming to Dinner.
- Обязательное наказание - это расизм. - Я это понимаю.
Os mínimos obrigatórios são racistas.
А я говорю и о лечении, говорю и о обязательном наказании и говорю, что это уловка, и говорю, что это расизм.
De tratamento e de mínimos obrigatórios. São uma ilusão.
- Обязательное наказание - это расизм.
Os mínimos obrigatórios são racistas.
- Обязательное наказание - это расизм.
- Os mínimos obrigatórios são racistas.
Это 40е, ещё до того как расизм стал плохим.
É da década de 40, quando se podia ser racista.
Это собачий расизм, и меня это возмущает.
Esse tipo de generalizações ofende-me.
Это, может, не в стиле рок-н-ролл, но это похоже на расизм
Não é ser "não rock n" roll ", é só racismo.
- На расизм?
- É racismo?
Расизм снова вышел на сцену.
Pela primeira vez apareceu Jim Crow.
Я оскорблён. "Белый идиот" - это расизм!
É bem puxado. "Branco dum cabrão" atira para o racista.
- Долой расизм! Долой расизм! Долой расизм!
Chega de segregação!
Необразованность, среда, бытовой расизм.
Falta de estudos, ambiente, racismo institucional.
Девушек в строгих чёрных платьях, с тёмными волосами,... с массой неврозов, в очках, любительниц джаза и либералок,... готовых переспать с любым чёрным, лично извиняясь за расизм в Америке.
Aquelas de vestidos pretos, e cabelo preto de penteado austero. Basicamente do tipo neurótica, óculos, música jazz, liberal "Foderei qualquer negro como parte do meu pedido de desculpas pessoal pelo racismo na América."
Проблема с нами, чёрными ребятами, в том, что мы уже не можем различить, где расизм, а где общие для всех проблемы.
O problema dos negros é não distinguirem entre racismo e conspiração geral.
Скажешь, это не расизм?
- Isso não é racismo?
- О, бро, это расизм.
- Eh, meu. Isso é racista.
Перешлите ему стандартные извинения за расизм.
Manda-lhe as desculpas normais de racistas. Estão na gaveta do meio.
- Ненависть, расизм.
- Ódio, racismo.
Какой расизм?
O que é racismo?
- Отвали! - Но это не расизм, сэр.
- Embora, isso não é racismo, Sr.
- Нет? - Это связано с расой, но не расизм.
- É relação de etnia, não "racismo".
Это расизм.
Isso é racismo.
Ты видишь расизм везде.
- Vês racismo em todo o lado.
Что это за бьiтовой расизм?
O que é esse racismo da treta?
Я потратил много времени... слишком много времени... пытаясь изгнать расизм и нетерпимость из этого департамента.
Passo muito do meu tempo, tempo até demais, a tentar acabar com o fanatismo e o racismo neste departamento.
Нет, это расизм.
Não, é racista.
Это своего рода расизм.
Isso é um pouco racista.
Он верил, что можно излечить расизм и ненависть.
Acreditava que podia curar-se o racismo e o ódio.
Как расизм или как оскорбление?
, não sei se deveria tomar como racismo, ou insulto
Это расизм.
Isso é racista.
- Кстати, по-моему, это расизм. - Пожалуйся своему конгрессмену.
- O que eu acho racista, aliás.
Это... это называется расизм, дружок, так что даже не... Во блин.
Isso é racismo, amigo, por isso nem sequer...
Это не свидание. И это - расизм.
Não é um encontro e isso é racismo.
Но отмена рабства, не значит, что закончился расизм, расизм присутствует в наших странах до сих пор
Mas a abolição da escravatura não foi o fim do racismo.
Это - расизм, чувак. Расизм.
- Isso é racismo, cara!
Я все время ей говорю, что это расизм.
Estou sempre a dizer-lhe o quanto é racista.
И когда неосознанный расизм дает о себе знать, это может вызвать фатальные последствия.
E quando o racismo inconsciente vem à tona, pode ser fatal.
Я до сих пор не знаю, расизм ли это... или это что-то другое.
Ainda não sei se é racismo... Ou se é algo diferente.
При мне так не выражайся, это мерзкий расизм.
É feia e racista.
Но вот всё, что я говорю : Сегодня, фанатизм и расизм спасли мир.
Mas estou dizendo apenas isso :
Это расизм.
- Isso é racismo.
Расизм умер, Стэнли.
Chocolate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]