Раскладушка Çeviri Portekizce
22 parallel translation
- Вам не нужна раскладушка?
- Não precisa do divã?
Нет смысла спать в машине, когда у меня там есть раскладушка.
Näo é preciso dormirem no carro quando tenho um sofá-cama. É muito incómodo.
Раскладушка с военного склада, почти новая во времен службы в Национальной гвардии.
Uma cama de fabrico militar... ligeiramente usada dos meus dias na Guarda Nacional.
Диван — это и кровать, и раскладушка.
Tu sabes, o sofá-cama é uma cama e um sofá juntos num só.
Раскладушка еще там?
O catre ainda lá está.
Можно ко мне, нужна только раскладушка.
Pode partilhar o meu. Meta lá uma cama extra.
Мастер Ван, эта раскладушка должна поместиться.
Old Wang, Esta cama deve dar.
У меня отличная раскладушка.
Tenho um ótimo divã.
Раскладушка в подвале, вон там.
Há uma cama de armar no porão.
Эл-Джи. Старая модель. Раскладушка.
É um "LG" antigo, desdobrável.
Раскладушка и прочее - это, конечно, супер, но хотелось бы поговорить о деле за бутылочкой отличного виски.
aprecio o lugar e tudo, mas... gosto de falar de negócios com um bom uísque.
У меня всё ещё есть раскладушка на верху.
Ainda tenho a cama de correr lá em cima.
У нас ещё есть та раскладушка на которой спал Банч?
Ainda temos aquele colchão em que o Bunchy dormia?
Моя раскладушка делает паршивые фотографии, поэтому тебе не придётся убираться так уж хорошо.
O meu tira mal as fotos, e então não precisarias de limpar tão bem.
У неё телефон-раскладушка.
Está num telemóvel com tampa, Jess.
Лучше, чем раскладушка в Карачи.
É melhor do que uma cabana em Karachi.
Телефон-раскладушка Моторола — из Стар Трека
O telemóvel Motorola abre-e-fecha veio de Star Trek.
Раскладушка.
Cama de campismo.
У нас есть раскладушка- -
Nós temos um sofá-cama que serve para.
это раскладушка.
Credo.
Он пишет сообщение. Телефон - "раскладушка"!
Num telemóvel flip.
- Но для чего вам понадобилась раскладушка?
Para que precisa de uma cama de campismo?