Располагайтесь поудобнее Çeviri Portekizce
18 parallel translation
Заходите и располагайтесь поудобнее, мы поговорим.
Vamos entrar, sentar-nos, e pôr-nos confortáveis e falar.
Располагайтесь поудобнее, а я вам приготовлю кофе.
Aqui também ficou inundado. Se quiserem entrar, eu preparo o café.
Положите вещи и располагайтесь поудобнее.
Põe aí as Tuas coisas.
Пока нет признаков того, что шторм стихает, так что располагайтесь поудобнее.
Não há sinal de que a tempestade vá acalmar, por isso... instalem-se.
Присаживайтесь, располагайтесь поудобнее.
Acalme-se e fique confortável.
Располагайтесь поудобнее.
Vamos pô-la confortável. Já está.
Располагайтесь поудобнее! Рождение звезды!
Vasculha pelos nossos aposentos, e que nasça uma estrela.
Располагайтесь поудобнее.
Ponha-se à vontade.
Располагайтесь поудобнее.
Fica à vontade.
Посидите здесь какое-то время, так что располагайтесь поудобнее.
Vão ficar aqui um bom bocado, portanto acomodem-se.
Располагайтесь поудобнее и наслаждайтесь нашим прекрасным сервисом.
Por favor, sentem-se e desfrutem do nosso excelente serviço.
Располагайтесь поудобнее.
Fiquem confortáveis.
Располагайтесь поудобнее.
Bem, ponham-se à vontade.
Располагайтесь поудобнее.
Sinta-se em casa.
До тех пор располагайтесь поудобнее.
Sinta-se à vontade até lá.
Так, садитесь на диван, располагайтесь поудобнее.
Quero que se sentem no sofá. Ponham-se à vontade.
Теперь вы трое располагайтесь поудобнее здесь на корабле, пока оставшиеся идут со мной искать профессора Бордмана.
Vocês três, sintam-se à vontade para ficarem confortáveis aqui na nave, enquanto os restantes vem comigo procurar o professor Boardman.
Располагайтесь поудобнее, агент Денверс, потому что теперь вы - собственность Кадмуса.
Então, ponha-se confortável, Agente Danvers, porque, agora, pertence ao "Cadmus".