English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Распродажа

Распродажа Çeviri Portekizce

218 parallel translation
... пятнадцать тысяч. Сэр, это не распродажа.
Meu caro senhor, isto não são saldos.
У нас большая распродажа. Гигантская.
Vamos ter uma promoção amanhã.
а затем сказал, "На этой неделе у нас распродажа записей Вагнера"
"Esta semana temos o Wagner em saldo".
"Распродажа у Пенни"?
Há saldos no Penny's!
Распродажа рабов закончена!
O leilão de escravos terminou.
Переходим к местным новостям. Завтра в Женском клубе с 14.00 до 17.00... будет проходить благотворительная... распродажа домашней выпечки.
Agora o calendário comunitário, a venda de doces do Clube de Mulheres... vai decorrer amanhã, das 14 às 17 horas, no centro comunitário da Forest Road.
РАСПРОДАЖА Гомер и я как-то замечательно поужинали в ресторане "У Пьера".
O Homer e eu tivemos um belo jantar no Chez Pierre.
ѕродавец, высокий стриженый блондин, так странно на мен € посмотрел, а затем говорит, "Ќа этой неделе у нас распродажа ¬ агнера"
- Qual era o nosso acordo? O que é que pusemos por escrito? " Eu, Tre Styles, sendo são de mente e de corpo, prometo não me envolver em disputas, físicas ou verbais, durante o resto do ano escolar.
Добро пожаловать в Аграбу. Таинственный и чарующий город. Лучшие товары по эту сторону Иордана, крупнейшая распродажа!
Bem-vindo a Agrabah, cidade de mistério, de encantamento, e com a melhor mercadoria, deste lado do rio Jordão.
Распродажа игрушек Дункана.
Duncan's Toy Chest.
- Какая распродажа, да?
Que pechincha!
Эй, "Гаражная распродажа", не хочешь поделиться пепельницей?
Quer partilhar o cinzeiro?
У нас будет распродажа, мы ее не рекламируем начнется в пятницу.
vamos ter uns saldos não anunciados a partir de sexta-feira.
У них будет необъявленная распродажа.
Vão ter saldos não anunciados.
На самом деле, распродажа начинается в пятницу.
Tire lá as calças. Por acaso os saldos não anunciados começam sexta-feira.
В "Barneys" огромная распродажа.
A Barneys está a fazer grandes saldos.
- Там сейчас распродажа, так? - Да.
Estão em saldos, não estão?
Миссис Симпсон, к вашему сведению у нас распродажа голубой краски N 52.
Mrs. Simpson, pode querer saber que a cor Azul 52 está em saldo.
- Видимо, большая распродажа.
Bem, parece ser uma liquidação.
Там ночью привозная распродажа.
Nas docas. Podemos comprá-la a granel.
Надеюсь, это была распродажа, или тебе вернут деньги.
Espero que os tenhas comprado em saldo ou à consignação.
Это окончательная распродажа.
Estava em saldo.
Распродажа лопат для уборки снега.
Pás para neve apenas a $ 12.99.
РАСПРОДАЖА СО СКИДКОЙ 40 МАГАЗИН ЗАКРЫВАЕТСЯ
LIQUIDAÇAO MENOS 40 % EM TUDO
Ты и в Голивуд теперь подался, старый хрен? Сплошная распродажа.
Agora que és todo importante, também fazes filmes em Hollywood?
Получается распродажа-всего-чего - Рэйчел-когда-нибудь-касалась.
Trata-se de vender tudo em que a Rachel tenha tocado.
"Дворовая распродажа." Дворовая распродажа?
Quermesse de jardim? Quermesse de jardim!
Ребята, проснитесь, проснитесь! Снаружи - дворовая распродажа!
Vai haver uma quermesse!
- Дворовая распродажа? - Сержант!
- Chamada de emergência!
Да, распродажа. Нет, я с этим завязал.
Vamos ter uma venda de garagem.
Наверное распродажа в "Мерв"?
O Merv's está em saldos?
- Распродажа 30 % со вчерашнего дня.
- Aumentou 30 % desde ontem.
У нас в магазине распродажа комиксов "Люди ИКС".
Estamos a liquidar os comics dos X-Men na loja.
И последнее : распродажа выпечки.
A última alínea na lista é a venda de bolos.
[Один из продавцов] Распродажа на третьем пролете!
Saldo no Corredor 3! - Cindy Lou!
Ожидается распродажа цыпочек.
- As miúdas estão em promoção.
Завтра у Сильвермена большая распродажа, по полцены за каждую рубашку.
Amanhã, no Silverman's, há uma promoção, todas as camisas a metade do preço.
У тебя распродажа.
Você vai fazer uma venda fora de horas.
Так значит распродажа Sаm Gооdу уже закончилась?
Isso quer dizer que os saldos no Sam Goody's já acabaram?
У них на днях суперская распродажа.
Está em saldos.
- Там как раз сейчас распродажа. - Красивое платье.
- Estava em saldos, eu gosto.
- Тотальная распродажа.
- Cada vez mais.
Знаете, я только что вспомнила, мне надо в торговый центр, у них же там безумная понедельничная распродажа.
Sabem, lembrei-me agora, que tenho de ir ao centro comercial... porque hoje há a promoção Segundas-Feiras Loucas.
Сегодня в нашем магазине новогодняя распродажа!
Venha à Loja da Comida para tudo o que precisa para o Ano Novo!
У Берта Рейнольдса гаражная распродажа?
O Burt Reynolds fez uma venda de garagem?
Я не знал, что у Армии Спасения распродажа.
Não sabia que o Exército da Salvação esteve a fazer uma venda.
Была распродажа...
- Estavam em saldos.
Но распродажа...
- Mas a venda...
Ваша распродажа вызвала большое волнение.
Estou a tentar arranjar fundos para a minha organização.
Дворовая распродажа!
Acordem!
Да. И даже больше, чем нужно, ведь у нас сейчас идёт распродажа.
Sim, sinceramente ele pagou a mais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]