Раствор Çeviri Portekizce
294 parallel translation
Как-то он свалился в цементный раствор, да там и застыл.
Agora é a pedra de fundação do posto dos correios de St. Louis, Missouri.
Кислоты мало, раствор не едкий.
Insuficiente ácido, e a solução não entra.
Если раствор не поможет, мы не можем так рисковать.
Se a fórmula não funcionar, não podemos arriscar.
Этот раствор уменьшит сердечную активность и функции тела до нормы.
Esta fórmula reduz a acção do coração e as funções corporais ao normal.
В этом шприце совсем другой раствор.
Esta hipo não contém a mesma fórmula.
Вы хотели сказать, что видели, как я готовлю раствор и наполняю три шприца.
Ia dizer que me viu preparar a fórmula e encher as seringas.
Раствор работает идеально.
A fórmula funciona perfeitamente.
Раствор Хеноха.
- A fórmula do Henoch.
- Если раствор на вашей старой...
Se a argamassa do seu for tão velha...
- Это раствор производного терагена. Тераген?
- Um derivado do terageno.
Во-первых, когда образцы марсианской почвы смешиваются с органическим раствором с Земли, происходит разложение питательных веществ, как если бы крошечные марсианские бактерии поглощали и переваривали земной раствор.
Em primeiro lugar, quando uma amostra do solo Marciano foi misturada, com uma sopa orgânica esterilizada da Terra, alguma coisa na amostra decompôs a sopa, quase como se houvesse pequenos micróbios Marcianos, respirando, metabolizando, desfrutando, a comida da Terra.
Возможно, ультрафиолетовые лучи солнца, соприкасаясь с поверхностью Марса, образуют химические вещества, окисляющие питательный раствор.
Talvez os raios ultravioleta do Sol, golpeando a superfície Marciana, produzam alguma química inorgânica capaz de, por si própria, oxidar matéria alimentar.
Так как это идеальный раствор для органических молекул, и она остаётся жидкой в очень широком диапазоне температур.
A água constitui um sistema dissolvente ideal para a química orgânica funcionar, e permanece líquida numa vasta escala de temperaturas.
Что у вас там - солевой раствор?
O que é isso, algum tipo de solução salina?
10 % раствор сульфата магния, для плавучести.
10 % de sulfato de magnésio para flutuabilidade.
Если реакции не будет, перейдем на гипертонический раствор.
Não há resposta a 20 por quilo. Vamos mudar para salina hiper-tónica.
Был введен внутривенно лидокаин... эпинефрин, поставлена капельница с лидокаином... 2, 7-процентный раствор хлорида натрия... катетеры по линии "А".
Ele recebeu lidocaína por via intravenosa, epinefrina por via intravenosa, uma gota de lidocaína, uma solução de cloreto de sódio a 2,7 por cento, cateteres da linha "A".
Поезда постоянно моются, но чтобы отмыть граффити, приходится использовать специальный раствор для удаления краски, который, зачастую, смывает не только граффити но и выкраску поезда.
Os comboios são frequentemente lavados, mas por causa do problema do Grafitti, temos de usar uma solução de remoção de Grafitti's, que, no mínimo, é prejudicial para a própria carroceria do comboio.
Мы не можем использовать... пластиковые акриловые окна, потому как спец. раствор для удаления граффити разъедает этот пластик.
Não podemos usar... Janelas de plástico acrilico no comboio, porque a mesma solução de remoção de Grafitti's embacia as janelas.
Ричард Равич. Председатель "Ассоциации метрополитеновских перевозок" ( АМП ) : Проблема в том, что раствор не отмывает вагон до блеска а скорее, получается грязно-серый цвет, который граффити художники находят менее привлекательным, чем граффити, которое они считают искусством.
O problema recorrente é que, muitas vezes não sai uma carruagem limpa e brilhante, mas uma com cores de vómito, que alguns dos artistas de grafitti reclamam como menos atractiva que aquilo a que consideram a sua arte.
Когда раствор попадает в кровь, вызывает реалистичные галлюцинации.
Holmes explicou que os Rame Tep eram seguidores fanáticos de Osíris... o deus egípcio dos mortos.
Раствор становится слабее.
A luz deteriora-o.
Я могу достать тебе раствор. Вот, видишь.
Eu arranjo-te.
Да, но бывает раствор и бывает водостойкий раствор, не так ли?
Mas há argamassa e há argamassa impermeável.
Без паники, я принесу тебе водостойкий раствор.
Tem calma, eu trago-te argamassa impermeável!
Проявитель, фиксатор, глянцевый раствор, секундомер...
Revelador, fixador, líquido de paragem, cronómetro...
Раствор питьевой соды - лучшая помощь пищеварению.
Bicarbonato de sódio, a suprema ajuda digestiva.
Но прихожу я домой и вижу на тумбочке раствор Джули для контактных линз и думаю : "Боже, что я делаю?"
Sim, foi. Mas cheguei a casa... ... e vejo o soro fisiológico da Julie na minha mesa de cabeceira...
Это все тебе раствор навеял?
... e vou desperdiçar tudo? Sacaste isso tudo do soro fisiológico?
Он что-то добавил в раствор.
Misturou algo no antídoto.
Иди на склад и принеси мне сгущающий раствор.
Vai lá atrás enquanto eu o seguro... - E traz o soro coagulante.
Достаточно принять раствор, который восстанавливает метаболические волокна и дает вам то, что в медицине называется "минимальный размер бедер". Другими словами, красивую попку.
Falo em tomar uma simples solução... que ajuda a reestruturar o metabolismo celular, dando-vos assim, usando terminologia médica... um "gluteus minimus", ou um rabo lindo.
Но если я поделю раствор на части - нет.
Metade agora, metade depois, não.
Мороженое, ванильное, одна большая пачка. Раствор магнезии, одна бутылка.
Gelado, baunilha, embalagem grande de, magnésia, leite de, um frasco,
Нет мам, у нас есть содовый раствор.
Não, mãe, nós temos.
Я принесла содовый раствор.
Trouxe a soda.
Я с тобой. Раствор был здесь.
Mas eles partiram tudo.
Ты тщательно нанёс 15 % - й раствор летреза на каждую кнопки прежде, чем Уэбер начал покраску?
Fixaste flubber em cada pionés antes de pintar?
Я ввожу в организм раствор соли с морфием.
Estou-lhe a dar soro com morfina.
Где соляной раствор?
Onde está a solução hidrossalina?
Переносят электродинамический раствор.
Carregam fluído eletrodinâmico
Баллончик против вампиров - нитрат серебра, раствор чеснока.
É um aerossol anti-vampiro. Nitrato de prata, essência de alho.
Баффи, это 100-процентный раствор.
Buffy. Isso está numa concentração de 100º %.
Эфир, расширитель, щипцы, пинцет, суставный стабилизатор. Набор тампонов, прокладки, сократители, физиологический раствор. Итак, все на месте.
... Forceps, estabilizador cervical, tampões, conjunto de Sims, conjunto de Reinstadards, soluto...
Да еще раствор морфина! Этот - сразу в отключку, будет полный улет, можно улететь навсегда, если не знать дозы.
A morfina líquida arrasa uma pessoa ou dá com ela em doida, se não houver cuidado.
Передайте мне раствор холина.
Arranje reagente Collin.
Я хотела бы испытать раствор на себе.
Preferia testá-lo em mim própria.
Когда ты выпьешь весь раствор до дна,
Pegai neste frasco, estando já deitada,
Глину будешь таскать, раствор месить с утра до ночи.
Tofik, vamos dançar!
Водостойкий раствор?
E é impermeável?
- Спиртовой раствор.
- Preciso de mais soro fisiológico.