Регина Çeviri Portekizce
414 parallel translation
Оно называется "Регина Марис" - "Королева моря".
É chamado Regina Maris a Rainha do Mar.
... а там Регина.
- Dá-lhes a bebida.
- Мне надо поговорить с тобой, Регина.
Vou lavar a cara e maquilhar-me.
Я не знаю, могу ли. Регина. У меня не хватит на это денег.
Vai lá buscar mais.
Регина! А, ты все еще здесь?
Diz-me, Harry, quanto tempo vai ficar aí a segurar o copo?
Прошу, не вешай трубку, Регина.
Regina, tu não entendes.
Я Регина Перельман, а не Эльза Краузе.
O meu nome é Regina Perlman e não Elsa Krause.
Мы - в отеле "Европа Регина".
Nós estamos no Europa Regina.
Привет, Антуан, это Регина. Я завтра прилетаю из Люксембурга.
Chego do Luxemburgo amanhã.
Здравствуйте. Меня зовут Регина Филанджи.
Chamo-me Regina Falangie.
А я мисс Регина Филанджи.
Sou a Regina Falangie. Falangie.
Отель "Регина", Париж.
Sim, fala do Hotel Regina, em Paris.
Отель "Регина".
O Hotel Regina.
"Регина".
Regina.
Я Регина Филаднжи.
Regina Phalange.
Ад лапидем куребат олем регина.
"Ad lapidem curebat olim regina."
И конечно же Регина Джордж. Дьявол собссной персоной.
E o mal assume a forma humana na Regina George.
Регина Джордж. Даже и не знаю, как ее описать.
Regina George... como é que se define a Regina George?
Ты должна это сделать и потом расскажешь мне про все те ужасные вещи, которые рассказывает Регина.
Tens de fazê-lo. Depois, conta-me o que a Regina disser.
Регина распространила слух, что Дженис..
- A Regina inventou um boato... - Damian!
Регина словно кукла Барби, которой у меня никогда не было.
A Regina parece a Barbie que nunca tive. Tão espaventosa.
Регина обещала мне поговорить с Ароном и свое слово сдержала.
Era o fim. A Regina disse que falaria ao Aaron sobre mim.
Регина забрала Арона себе.
A Regina voltou a andar com o Aaron.
Регина Джордж - дьявольский диктатор.
A Regina George é uma ditadora malévola.
Регина была бы никем без своего высокого статуса .. своей внешности .. и без своих приверженцев.
A Regina não seria nada sem o estatuto de boazona para os homens, sem o físico tecnicamente bom e sem o bando de leais seguidoras.
Регина передавала, что она пыталась свести Арона с тобой.. .. но он хотел ее. Она ни в чем не виновата.
A Regina estava a tentar juntar-te ao Aaron, mas ele queria voltar a andar com ela.
Теперь, когда Гретчен думала, что Регина с ней холодна, секреты открывались
Quando a Gretchen julgou que ela estava fula, os segredos jorraram.
Почему Регина отправила тебе открытки, а мне нет?
Por que é que a Regina te mandou canas doces e a mim não?
И чем грубее становилась Регина, тем больше Грэтчен хотела выиграть ее назад.
O mesmo diria da Gretchen. Quanto mais mal a Regina lhe fazia, mais ela tentava reconquistá-la.
Даже лучше чем Регина Джордж.
Talvez melhor do que a Regina George.
Слышал, что Регина снова с Ароном Самуэлс.
A Regina anda outra vez com o Aaron.
- Регина подарила мне свои духи.
- Que cheiro é esse? - A Regina deu-me um perfume.
А как же Регина? Непротив?
- Achas que a Regina se importa?
Регина, подожди, давай поговорим.
- Regina, espera.
Регина Джордж.
Regina George.
В январе Регина заказывала наряд в 90-60-90.
Em Janeiro, a Regina tinha reservado um vestido na Store 135.
Регина говорит, что тебя все ненавидят, потому что ты тварь.
O que é? - A Regina diz que és uma cabra.
Регина мы должны поговорить.
- Regina, temos de falar contigo.
Регина, ты в спортивках сегодня.
Regina, vieste de calças de fato de treino.
- Регина тоже будет там?
- A Regina vai?
Я слишком долго злился на Регина.
- Claro, não há crise. Desperdicei tempo a estar chateado com a Regina.
Регина и я знаем, что мы плохие.
Pelo menos, eu e a Regina sabemos que somos más.
С какой стати Регина бы стала плохо о себе отзываться..
Mna. Wieners, por que iria a Regina referir-se a ela própria como "pega"?
Она играла подружку Регины.. .. и мы потом смеялись над всеми глупостями, которые говорила Регина.
Ela fingiu ser amiga da Regina e ria-se das coisas que ela dizia.
Прости, Регина.
Desculpa, Regina.
Регина, подожди, я всего этого не хотела.
- Espera! Não queria que acontecesse.
Регина.
Adoro o teu chapéu.
Ад лапидем куребат олем регина.
Ad Lapidem Curebat Olim Regina.
Регина Джордж - совершенство.
- A Regina não tem falhas.
Не так ли, Регина?
Não é, Regina?
Там на проводе Регина.
- É a Regina.