Резерва Çeviri Portekizce
102 parallel translation
Мы не знаем. Пока что мы задействуем машины из резерва сектора... что бы выполнить план.
Não sabemos ainda, entretanto usaremos máquinas da nossa reserva... para cumprir o programado.
Фрэнк Tэйлор лейтенант резерва ВМС Соединенных Штатов 064199.
Frank Taylor Tenente, Marinha dos E.U., na reserva. ... 064199.
Мэтью Макмайкл, лейтенант резерва ВМС Соединенных Штатов 0909411.
Matthew McMichael, Tenente, Marinha dos E. U, na reserva 0909411.
Стандарт Звёздного Флота требует второго резерва?
O Código da Frota Estelar exige dois sistemas de apoio?
Очень маленькая, но я не хотел бы быть пойманным без второго резерва.
É improvável, mas não quero trabalhar sem um sistema de apoio secundário.
Как мог Звездный Флот тогда учесть нашу ситуацию? Мы потеряны в Дельта квадранте без резерва.
Mas a Diretriz foi elaborada muitos anos atrás, e a Frota Estela não tinha exatamente nossa situação em mente, perdidos no Quadrante Delta, sem suporte.
437-я рота, армия резерва Соединённых Штатов.
Da 437a. Companhia de Assuntos Civis, Reserva do Exército dos EUA.
- Я была в армейской службе подготовки офицеров резерва. - Где?
- Era da Universidade da Virginia.
Я сказал, что не уверен. Это председатель Резерва.
É o presidente da Reserva Federal.
- Рон Эрлих будет новым председателем Федерального резерва?
- Ron Erlich é o novo presidente?
"Мой муж выберет лучшего кандидата на пост председателя Резерва- - Я поддержу любого- -" Сэр!
"O meu marido escolherá o melhor".
- Рон Эрлих будет новым председателем Федерального Резерва?
O Ron Erlich vai ser o novo presidente?
- Президенту нужно назвать нового председателя Резерва. - Мы назовем.
Ele tem de nomear um novo presidente.
Я говорю о том, что ты ждешь день, чтобы назвать нового председателя федерального резерва, потому что 30 лет назад новый председатель Резерва был моим парнем полгода.
Estou a falar de esperares um dia para nomear um novo presidente por, há 30 anos, o Erlich ter sido meu namorado durante seis meses.
Это было 9 месяцев назад, Эбби. Не 6. И я взял день на размышление, потому что председатель Федерального резерва - очень важная должность.
Foram nove meses, e esperei um dia para nomear o Skippy porque a presidência da Reserva é importante e queria decidir bem.
Мы можем об этом говорить. Мы просто не можем говорить о снижении резерва, которое может превратиться в судебное разбирательство.
Podemos falar disso, mas não sobre revogar a provisão que proíbe o litígio.
- Сэр, Хэммонд прислал для резерва SG-15.
- O Hammond mandou a SG-15.
Британское Министерство иностранных дел запрашивает мобилизацию резерва военных сил.
A FCO pede a activação da Guarda Nacional.
Теперь ответьте честно : из тех трёхсот миллионов резерва на случай проблем с медконтролем какова была ваша доля?
Agora, honestamente, por favor... conte-nos sobre os US $ 350 milhões em acções vendidas... antes da rejeição da droga pelo FDA.
Советую поменять правила отказа от резерва.
Aconselho-te a mudares a política de cancelamentos.
Не хочу брать плату за отмену резерва.
Não vão pagar por cancelar. É muito corporativo.
И я меняю политику гостиницы касательно отмены резерва.
E vou mudar a política de cancelamentos na pousada.
Отброшены одной-единственной когортой из резерва.
Repelidos por um único corpo de reservas.
Нужно, чтобы вы прямо сейчас открыли врата на одну из планет резерва для запасной базы.
Agora preciso que active o Portal para um dos planetas preparados para a Base Alfa.
Номер резерва - X-7-3-2-9-4.
O número da reserva é X-7-3-2-9-4.
На шоу придёт один интересный парень... Предлагает разместить там тренировочное поле для офицеров резерва.
Vou receber um tipo no programa que quer tornar aquilo num treino militar.
В итоге у нас нет резерва кислорода для доставки груза к месту назначения.
Como estamos agora... não temos reservas de oxigénio suficientes para efectuar a entrega da nossa carga.
Высылай когорту резерва!
Mandem a coorte de reserva!
Только на этот раз называются они банкнотами Федерального Резерва
Só que desta vez chamam-lhes notas da reserva federal.
Как только обмен завершен, государство берет 10 миллиардов в банкнотах Федерального резерва и кладет их на банковский счет.
Uma vez completada a troca, o governo pega nos dez biliões em notas da reserva federal e deposita-os numa conta bancária.
Для этого вклада, также ставшего частью банковского резерва 10 % остается и, в свою очередь, 90 % от 9 миллиардов или 8,1 миллиарда доступны как вновь созданные деньги для новых ссуд.
Esse depósito faz agora parte das reservas dos bancos deles. Dez porcento é isolado e os 90 % dos nove biliões, ou 8,1 biliões está agora disponível como dinheiro novo criado para empréstimos.
Теперь, когда мы понимаем как создаются деньги из незначительного резерва банковской системы логический и в то же время обманчивый вопрос приходит на ум :
Agora que percebemos como o dinheiro é criado por este sistema de reserva fracionária, uma lógica, ainda assim ilusiva, questão pode surgir.
- Мэрринер Экклес - Управляющий Федерального Резерва
GOVERNADOR DA RESERVA FEDERAL 30 DE SETEMBRO DE 1941 COMITÉ DE AUDIÊNCIA
В меморандумах суда зафиксировано, что " Истец, президент банка, признал создание денег и кредитов вместе с Банком Федерального Резерва сверх своего баланса в бухгалтерском учёте.
E no memorando pessoal do Juiz, ele lembrou que o "Plaintiff," "presidente do banco", "admitiu que combinado com a Reserva Federal, o banco criou o dinheiro e creditou nos livros através da contabilidade."
Ну да. Вдруг одна машина сломается. Вторая нужна для резерва.
Se um computador foi abaixo, temos o outro de salvaguarda.
Вы подписываете заявку на имя городского казначея, банк выдает наличные за счет федерального резерва. Единовременный лимит - 10 миллионов.
- Estamos libertados, para controle, para uma quantia para a reserva federal. 10 milhões é o nosso limite.
Он мой ровесник. Мы были приятелями во времена службы подготовки офицеров резерва.
Ele é da minha idade, tornámo-nos amigos enquanto militares.
Я запасной офицер резерва штата Пенсильвания.
Sou um militar do estado da Pensilvânia.
Он из СПОР. ( прим. Службы Подготовки Офицеров Резерва )
Ele está na Unidade de Treinos de Oficiais da Reserva.
А теперь вас выперли из резерва в мой город путаться у меня под ногами.
E depois terminam o exílio e aparecem na minha cidade, a querer passar-me a perna.
Нет, он будет на службе подготовки офицеров резерва утром, Днем, тренировка по футболу.
Não, está na escola militar de manhã e treino de futebol de tarde.
Он был в правлении Голдмэн Сакс и он не долго продержался как председатель Федерального резерва.
Ele estava na presidência da Goldman Sachs, ele não durou muito tempo como presidente da Reserva Federal.
24 триллиона долларов из Федерального резерва, от Федеральной корпорации страхования депозитов и от Казначейства в виде фонда помощи на октябрь 2008 г.
24 triliões de dólares do dinheiro da Reserva Federal, da Federal Deposit Insurance Corporation e do Tesouro na forma do "Resgate de Outubro de 2008".
Со времени создания Федеральной резервной системы в 1913 г, патриоты неустанно пыталить предупредить американский народ об истинной природе Федерального резерва.
Desde a criação da Reserva Federal, em 1913, patriotas têm trabalhado incansavelmente para alertar o povo americano para a verdadeira natureza da Reserva Federal.
К лету 2009 г., законопроект конгрессмена Рона Пола о проведении ревизии Федерального резерва собрал более 280 спонсоров в Палате представителей.
No verão de 2009, o projecto do congressista Ron Paul para auditar a Reserva Federal e tinha ganho mais de 280 patrocinadores na Câmara.
"Почему не может произойти ревизия Федерального резерва?"
"Porque é que não poderia haver uma auditoria à Reserva Federal?"
Несколько месяцв назад я спросил вице-председателя Федерального резерва,
À meses atrás, pedi ao vice-presidente da Reserva Federal,
И вот совсем недавно при встрече с председателем Федерального резерва, я спросил его : "Кто получил пол-триллиона?"
E então, mais recentemente, o presidente da Reserva Federal, Perguntei-lhe : "Quem recebeu a meio trilião?"
Это давно назрело. Нам необходимо провести аудит Федерального резерва, и я рад сказать, что это... у нас в ближайшее время будут слушания по этому делу.
Está muito atrasada, precisamos da auditoria da Reserva Federal e eu estou feliz em dizer que isso é que nós vamos ter uma audiência muito em breve.
Избавиться от Федерального резерва.
Livrar-mo-nos da Reserva Federal.
Сегодня Президент Обама назначил Бена Бернанки на второй четырехлетний срок в качестве председателя Федерального резерва.
O Presidente Obama hoje nomeou o Ben Bernanke por um segundo mandato de 4 anos como Presidente da Reserva Federal.