Резидент Çeviri Portekizce
62 parallel translation
Скоро резидент должен ввести меня в курс дела.
Está na hora do meu controleiro americano me dar o plano.
- -Это был резидент.
Um assistente qualquer.
Он бывший комиссар-резидент из Пуэрто-Рико и герой Корейской войны.
Foi comissário do Porto Rico e um herói da guerra da Coreia.
Пуэрто-риканский комиссар-резидент,..... он добросовестно и хорошо служил Конгрессу.
Como comissário de Porto Rico serviu o Congresso com lealdade.
А я работаю в ЦРУ. Резидент в Москве ".
"Sou membro da CIA, chefe da delegação de Moscovo".
Фашистка – резидент.
A Nazi é residente.
Она врач-резидент по вызову.
Ela é a residente de serviço.
Напишу просто "резидент".
Vou meter "residente".
" Дорогой Резидент... Время, проведенное нами вместе, сколько бы оно продлилось, очень многое значило для меня.
" Querido Residente... o tempo que passámos juntos, por mais tempo que tenha sido, significou o mundo para mim.
Резидент.
Residente.
Ты резидент.
Tu és um residente.
Эй, мне нужен резидент, чтобы | помочь мне в клинике присматривать за новыми интернами, пока | я занимаюсь пациентом Нет, мне жаль.
Preciso de um residente para me ajudar na clínica para supervisionar os novos internos enquanto eu trabalho neste paciente.
Я думаю, ты хороший главный резидент
Eu acho que és uma boa chefe dos residentes.
Я главный резидент Я несу ответственность
Eu sou a chefe dos residentes Sou a responsável.
Ну, ты его резидент.
Bem, tu és o residente dele.
Я же не никчемный резидент, так ведь? Не спрашивай у меня.
Eu não sou um má residente, pois não?
Я вкалываю.Я великолепный резидент
Eu domino. Sou uma excelente residente.
Я за него ответственна Я резидент.
Sou a responsável por ele.
Консультация о которой пациент не просил... но это дружеское соседство резидент думает, стоит преследовать
Uma consulta que a paciente não pediu, mas que a ortopedista amigável acha que vale a pena seguir.
Снуп Дог резидент, когда мы уже повесилимся в клубе?
Interno Snoop Dogg entrando na parada.
Резидент?
Chefe?
Один пятилетний резидент управляет остальными резидентами
O Chefe que domina todos os Chefes.
Ведь еще есть Снуп Дог резидент, Леонард охранник...
Ainda há o residente Snoop Dogg, Leonard, o segurança e...
Круто, новый черный резидент!
Fixe, um novo residente preto!
Извиняюсь, Снуп Дог резидент.
Desculpe... residente Snoop Dogg.
- Снуп Дог резидент
- O residente Snoop Dogg.
Я. И всё это хорошо, открыть клинику что бы показать себя перед главным резидентом но главный резидент думает по-другому заботимся о пациентах, хорошо?
E é muito bom abrir uma clínica como jogada para ser Chefe, mas ser Chefe não é pensar em grande, é cuidar dos pacientes, certo?
И я собираюсь сказать ему, что лучший резидент второго года, которого я только видел
E vou dizer-lhe que és a melhor residente do segundo ano que alguma vez vi.
И моя звездная ученица, мой самый многообещающий резидент, которого я когда либо видела, смешивает Irish Car Bomb для мальчишника в баре Джо.
E a minha aluna brilhante, a residente mais promissora que alguma vez vi, está a fazer shots para uma despedida de solteiro no bar do Joe.
Вы резидент.
És uma residente.
Затем резидент в Стокгольме потеряет работу.
Depois vai ser a vez do chefe da base, em Estocolmo. - Acabaste?
Я резидент, Мэтт
Sou residente, Matt.
Мне только что подтвердили - резидент запрыгнул на самолёт без какого-либо уведомления госдепартамента.
Acabo de ser informado de que o Rezident se foi embora sem avisar o Departamento de Estado.
Резидент сказал?
- Foi o Rezident que o disse?
Резидент – цель.
- O alvo é o Rezident.
Послушай, я знаю, что резидент был целью, но если мы не нападем на этих парней, а они начнут опять убивать наугад...
Eu sei que o alvo era o Rezident, mas se não os atingimos...
Она резидент.
É uma residente.
Они думали, что ты самый высокомерный резидент, у которого они когда-либо брали интервью...
Acharam-te o estagiário mais arrogante que alguma vez entrevistaram.
Я легальный резидент Соединенных Штатов.
Sou um residente legal nos Estados Unidos.
Турчанка по национальности, резидент Германии.
Tem nacionalidade turca, vive na Alemanha.
Мой резидент был болен, и я никому не сообщал.
O chefe de posto estava doente e não tinha a quem relatar.
Очередная сбрендившая фанатка, которая считает, что я резидент Камеди-клаб.
É uma fã psicótica que acha que eu sou a Comic Con.
Но резидент не слушал.
Mas, os residentes não lhe deram ouvidos.
Резидент его вытащил, облил водой из шланга, но было слишком поздно.
Os residentes puxaram-no para fora e tentaram apagar o fogo, mas, era tarde demais.
Зачем резидент это сделал?
Porque é que eles fizeram isso?
Резидент...
Os residentes...
Если бы это было правдой, то резидент знал бы, что Сара не в Олбани.
Se fosse, os "Residentes" saberiam que a Sarah não está em Albany.
- Спенсер, сейчас самое время объявить миру о том, что Вернон Литтлфилд и другие игроки, которых вы привели – клиенты моего спорт-отделения, за рулём которого стоит сам Спенсер Страсмор, будущий резидент зала славы, номер девяносто второй.
Spencer, é o momento ideal para dizer ao mundo que o Vernon Littlefield, e os jogadores que nos trouxeste, são representados pela minha divisão desportiva. E Spencer Strasmore, futuro Hall da Fama, número 92, é o responsável.
Ты ее резидент.
Tu és a residente dela.
Теперь ты резидент
Agora és uma residente.
Я резидент.
- Parece bom.