Рейден Çeviri Portekizce
37 parallel translation
Лорд Рейден...
Lord Rayden.
Рейден?
Rayden?
Пожалейте его, лорд Рейден.
- Poupe-o, Lord Rayden.
Если ты Рейден, почему ты позволил Чену умереть?
Se é Rayden, porque deixou o Chan morrer?
Лорд Рейден, как мило с вашей стороны почтить нас вашим присутствием.
Lord Rayden. Que amabilidade honrares-nos com a tua presença.
Вы правда Рейден?
É mesmo o Rayden.
Это Рейден, бог молнии и защитник царства Земли.
Ele é Rayden, Deus do Raio e Protector do Reino da Terra.
Помнишь, что сказал Рейден?
Lembra-te do que o Rayden disse.
Слишком поздно, лорд Рейден.
Demasiado tarde, Lord Rayden.
Рейден, Соня может победить Шенг Сана?
Rayden, a Sonya pode vencer o Shang Tsung?
Да нет, Лорд Рейден!
Porque não, Lord Rayden?
Сдавайся Рейден, или он умрет!
Rende-te ou ele morrerá.
проходи Лорд Рейден ты можешь задать 3 вопроса первый должен быть почему вы позволили этому случится?
Como sempre, Lord Rayden, concedemos-te três perguntas. A primeira tem de ser : Por que foi permitida esta traição?
Мистер и миссис Рейден, добро пожаловать в академию.
Sr. e Sra. Raiden, bem vindos à academia.
Озеро Рейден.
Lago de Reiden.
Озеро Рейден.
O lago de Reiden.
В основном занимается природными и промышленными катастрофами, начавшимися в 1985 С изначальных событий на озере Рейден
O seu objectivo principal é lidar com os desastres naturais e ambientais que tiveram início em 1985 com o evento zero, no lago Reiden.
Зэт два равно зэт один в квадрате плюс си озеро Рейден.
Z2 é igual a Z1 ao quadrado mais C...
Отец с сыном спасли человека на озере Рейден.
Pai e filho acabaram de tirar um homem do meio do lago de Reiden.
Где находится озеро Рейден?
Onde é o Reiden Lake?
У меня был дом на озере Рейден.
Eu tinha uma casa no Lago Reiden.
Озеро Рейден.
Aqui está. Lago Reiden.
Когда ты появился в этой временной линии, это произошло на озере Рейден.
Quando apareceste nesta linha temporal, foi no Lago Reiden.
Это произошло на озере Рейден.
Também aconteceu no Lago Reiden.
Вот почему я не мог тебе позволить утонуть на дне озера Рейден, почему было необходимо, чтобы другой доктор Бишоп вылечил тебя.
Por isso não poderia permitir que te afogasses no lago Reiden. Portanto, foi necessário deixar que o outro Dr. Bishop te curasse.
Он показал мне другую временную линию, когда ты спас меня и Питера из озера Рейден.
Fez-me tomar consciência de uma outra linha temporal, de quando me salvaste e ao Peter do Lago Reiden.
Вы наняли "Рейден" и гибнут люди.
- A nossa principal preocupação, é, como sempre
"Рейден" — не преступники.
A "Reiden" não é a culpada.
И она содержится в пестицидах от "Рейден Глобал".
- Exactamente. Agora, o 2,4-D está a ser, normalmente, utilizado em pesticidas produzidos pela "Reiden Global".
Мясом для этих львов были коровы, питающиеся зерном, обработанным пестицидами "Рейден Глобал".
A carne de bovino com que aqueles leões foram alimentados, era proveniente de vacas alimentadas com cereais, que foram tratados com pesticidas da "Reiden Global".
Ты основательно помешана на Рейден Глобал?
Está completamente obcecada - com a "Reiden Global", não está?
- Я почти уверена, что есть причина почему они называются Рейден Глобал.
Tenho a certeza que existe uma razão pela qual eles se chamam "Reiden Global".
Найден мертвый Рейф.
Encontraram um wraith morto.
Эйден, вы хотите сказать, что в этой пещере есть живые Рейфы?
Aiden quer dizer que há Wraits vivos aqui, nesta caverna?
Рейден.
Reiden.
Привет Ден, это Рейлан.
Faz-me um favor.
Ты совсем помешалась на "Рейден Глобал".
Estás completamente obcecada com a "Reiden Global", não estás?