Рейтинг Çeviri Portekizce
407 parallel translation
Я от Нортона, он дал мне рейтинг страховых агентов.
Venho do escritório do Norton. Saíram os números das vendas do semestre, estás em primeiro.
- Высший Кредитный Рейтинг.
- Linha de Crédito Importante.
Пусть у оппозиции будет высокий рейтинг, пока мы плачем по пути к банку.
" Deixem a oposição ter as altas taxas enquanto nos choramos em direcção ao banco.
Если из-за тебя у нас упадет рейтинг, Флавий, ты будешь наказан.
Diminuiste a audiência da rede, Flavius, e faremos de ti uma emissão especial.
Планета слева, номер 3, рейтинг "Б" по индустриальной шкале.
O da esquerda, o número 3, alcança a letra "B" na escala industrial.
Вторая планета класса "М", номер 4, рейтинг "Джи".
O segundo planeta classe M, o número 4, alcança a letra "G".
- Но технологический рейтинг всего 3.
Mas um registo tecnológico apenas de 3.
Получишь огромный рейтинг, я тебе гарантирую.
Vais ver a audiência que vou conseguir.
Мы рассчитываем на огромный рейтинг.
Teremos uma audiência dos diabos!
Ты видел вчерашний рейтинг "Нетворк Ньюс"?
Viu o relatório das audiências do noticiário'Rede de Notícias'?
Рейтинг программы в четверг и пятницу... составлял 14 пунктов, но в понедельник он упал на пункт, и это ясно показало, что новизна теряет своё свойство.
As audiências de quinta e sexta-feira, foram ambas de 14 pontos, mas a audiência de segunda caiu um ponto sugerindo claramente, que a febre pela novidade estava gasta.
Рейтинг популярности шоу Била опустился до 33.
As audiências do programa do Beale, estão abaixo de 33.
А его рейтинг на шоу Бернса был самым высоким за всю историю этого шоу.
E as respostas por correio e telefone à participação dele no Burns Show, foram as maiores de sempre.
Тем не менее, мы получаем 2.000 писем в неделю и наш рейтинг вырос на три пункта.
No entanto, recebemos duas mil cartas por semana e subimos três pontos nas audiências.
Так вот где формируется рейтинг.
- Acho que vejo um padrão aqui.
Какой был рейтинг у его шоу?
Qual é o último nível de audiências de "Police Zoo"?
Мистер Босуэлл, а можете вь рассказать нам, кто войдет в рейтинг этого года?
Boswell, podes nos desvendar alguns nomes da lista? Memo de Goldie Hawn :
Несколько недель назад рейтинг президента был еще ниже.
O Presidente estava pior há umas semanas.
Рейтинг пассажира упал в Джорджии.
Estão a perder votos na Georgia.
Ты не можешь сказать это, потому что у этого фильма рейтинг РG-13.
Não podes dizer, porque este filme é para maiores de 13.
Ваш рейтинг может упасть.
A popularidade do Sr. Presidente subiu em flecha.
Мадам президент, ваш рейтинг растет.
Sra. Presidente, o seu índice de aprovação é altíssimo.
Твой рейтинг растёт.
Tu estás bem acima da média.
Рейтинг R.
Para adultos!
- Может быть, ты прав. Но рейтинг растет.
Pois sim, mas as audiências estão a subir.
Я думаю, это слишком. Учитывая, что наш рейтинг на данный момент выше...
A administração acha que isso é de mais tendo em conta que as nossas audiências
Рейтинг президента Витмора опустился ниже 40 %...
A popularidade do Presidente Whitmore desceu abaixo dos 40 %...
Прошу не делиться ею ни с кем, чей рейтинг безопасности ниже седьмого уровня.
Por favor, não as partilhem com ninguém que não tenha um nível de autorização de segurança 7.
И если президент пойдёт этим путём его рейтинг резко упадёт.
Se o Presidente o apoia a sua popularidade vai ficar em nada.
Между прочим, за 11 месяцев, Лу, пока я работал у тебя, твой рейтинг вырос на 6 пунктов.
Mas nos 11 meses que estou aqui, Lou, a audiência pulou de 3 para 9 pontos.
Рейтинг мог бы вырасти на 2-3 пункта.
Lado a lado. Daria uns 3 pontos.
В чем дело, Кевин? Твой рейтинг падает?
Sua audiência anda baixa?
Наш рейтинг рванул наверх.
A audiência já está bem alta.
Постепенно, наш рейтинг стал улучшатся, и вскоре я добрался, чтобы взять интервью у моей первой настоящей полуизвестной знаменитости, кинозвезда второго сорта Бритни Фейрчайлд.
Pouco a pouco, as nossas audiências melhoraram, e pouco depois, consegui entrevistar a primeira celebridade semi-famosa, a estrela de filmes "B" Brittany Fairchild.
Я понимаю это, и я говорю вам что коммерческие спонсоры появятся, как только поднимается рейтинг. Это большая проблема.
Percebo isso e estou a dizer-te que os patrocinadores estão aí logo que conseguirmos audiências.
Лесбиянки равно рейтинг.
Lésbicas igual a audiências.
Мало что у нас скоро будет наш первый ребенок, еще 6 недель спустя, вышел новый рейтинг.
Estávamos prestes a ter o nosso primeiro filho, e seis semanas depois, as audiências saíram.
Роджер, его рейтинг...
Roger, o salário dele...
Официальный рейтинг выходит только завтра, но мы имеем проектирования.
Os resultados oficiais não saem até amanhã, mas nós temos algumas previsões.
Когда новый рейтинг выйдет завтра, Ты будешь номер один.
Quando as audiências saírem amanhã, vais ser o número um.
У нас рейтинг 86 %.
Temos 86 % das intenções.
Я слышал, что ее рейтинг повышается.
Ouvi dizer que as audiências subiram.
Несмотря на высокий рейтинг Шеридана, согласно опросам общественного мнения его решение действовать против своих сослуживцев должно быть объяснено и оправдано.
Apesar da corrente alta estima do publico por ele... a sua decisão de agir contra os seus camaradas oficiais... deve ser explicada e justificada.
Мой рейтинг клиента упал?
As despesas de manutenção aumentaram?
... как серьЄзное нарушение и пересмотрим ваш рейтинг.
... graves infracções e examinaremos a vossa posição. Obrigado.
Спонсоры угрожают разорвать контракт. У нас рейтинг стал выше с этой заставкой, чем когда бы то ни было во время шоу.
Estamos a ter mais audiência... do que nunca.
- А что, у церквей есть рейтинг?
O quê, avalias igrejas? Existem guias para isso?
Хороший кредитный рейтинг.
Bom crédito bancário.
- Врёшь! - Нет. Вчера вечером рейтинг вырос на 5 пунктов.
Aparentemente as audiências subiram 5 pontos a noite passada... e ele quer que o Howard volte e faça o seu "homem zangado".
- Кто получил высший рейтинг? - Конечно, ты.
- Quem teve mais audiência?
Я только пытаюсь поднять рейтинг.
Só estou a tentar ter audiências.