English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Рентген

Рентген Çeviri Portekizce

598 parallel translation
Я направил ее на обследование к специалисту, на рентген. В тот день она вернулась ко мне за результатами.
Encaminhei-a a um especialista de renome para um exame de raio-X, e nesse dia ela voltou com o resultado.
Целевые ориентиры : ноябрь, браво, рентген 1-0-8.
NBX108.
Вот так. Замрите, сеньор Санчес, иначе женщина в чистом виде сделает вам рентген носа.
Fique quieto, ou a simples mulher ainda lhe tira uma radiografia ao nariz.
- Контроль, пусть Рентген-Браво информирует нас о климатических условиях.
- Controle, que raios-X Bravo nos mantenha informados com respeito à frente climática.
- Это рентген?
- São as radiografias?
Скажите, чтобы ему дали Липодол... и отправили на рентген.
Diz ao hospital militar para enviar Lipiodol que nós tiramos-lhe umas chapas.
Рентген отрицательный. Иными словами, всё нормально.
O Dr. Tanney diz que as radiografias são negativas, isto é, normais.
Его забрали в больницу, сделать рентген для полной ясности.
Levámo-lo ao hospital para tirar radiografias, só por precaução.
На всякий случай можно сделать ещё один рентген.
É melhor talvez refazer a radiografia, para ter a certeza.
Мы вернём его в цивилизованный мир когда ему сделают рентген и проведут соответствующее лечение.
Um pouco calada demais. Vivia no seu próprio mundo.
Очевидно, кость не повреждена, но, чтобы убедиться, я попрошу Уилсона отвезти вас на рентген.
O osso não parece estar danificado. Vamos fazer uma radiografia, pelo seguro.
Рентген?
Radiografia?
М-р Уилсон, отвезите м-ра Гардинера на рентген, когда распакуете вещи.
Leve o Sr. Gardiner ao raio-x, na cadeira, depois de arrumarem a bagagem.
"Рентген"!
'Raio-X!
Ладно, заканчивай с ним и вези его на рентген.
Certo, termine e vamos radiografá-lo.
Плохо, что мы нарвались на такого любопытного рентген-лаборанта.
Já foi mau demais ter esse técnico de Radiografia curioso.
Лишнее доказательство, что мы не тщательно делаем рентген.
Aprendemos, mais uma vez, que não são as radiografias que estamos a tratar.
Пэм, рентген миссис Слоан..?
A radiografia de Mrs. Sloane...
Вам придется пройти рентген.
Seria melhor fazer uma radiografia.
Цинлай, мне сказали, ты ездил в город на рентген.
disseram-me que foste à cidade fazer umas radiografias.
Рентген показал, что повреждений нет.
As radiografias não acusaram nada.
Тебе лучше пойти к доктору и сделать рентген.
É melhor ires ao médico e fazer um raio-X.
Он будет с рентген-снимками через несколько минут.
- Ele traz já as radiografias.
Я пошёл на рентген. Кто-то берёт мой бумажник.
Enquanto tiro as radiografias, roubam-me a carteira.
- Да, пока я делал рентген.
- Quê? ! - Enquanto eu tirava a radiografia.
Мы ведь можем сделать здесь рентген?
- Podemos fazer os raios-X aqui?
Официальный лабораторный осмотр тела и рентген-анализ подтверждают отклонения. Но они могут быть вызваны мутацией млекопетающего.
A inspecção visual de laboratório do corpo e a análise dos raios-X confirmam que corresponde a uma fisiologia de mamífero, possivelmente alvo de mutação.
Что заставляет вас думать, что у меня есть время ходить к врачам, делать рентген когда со мной абсолютно все в порядке?
O que o leva a pensar que eu tenha tempo para ir a médicos, fazer radiografias, e marcar consultas, quando não tenho problema nenhum?
5 парашютных ранцев пройдя через рентген и металлоискатели... поставили бы на уши всю систему безопасности аэропорта. - Продолжайте. - Благодарю, сэр.
Este equipamento ao passar no raio-X do aeroporto alertava a segurança.
Доктор Освальд намерен отправить его на рентген в конце дня.
O dr. Oswald quer levá-Io aos Raios-X no final do dia.
Рентген для сканирования документов.
Um scanner de documentos de raio X.
Приготовьте рентген для снимка.
Precisamos de ajuda.
Наверное. Да один рентген может стоить пару сотен!
Só os raios-X são algumas centenas de dólares!
Мне нужна скорая помощь. Нужно сделать рентген.
Deviamos ir às urgências para tirar umas radiografias.
Электрокардиограмма, рентген в грудной и тазовой области. Быстрее!
Quero um ECG, Raios-X ao tórax e à bacia.
Знаешь, если им когда-нибудь понадобится сделать рентген, держу пари, мы можем принести им одного.
Sabes, se precisarem de raios X, aposto que só temos de levar um deles.
Я отведу его на рентген.
- Tenho de o levar ao raio X.
Шла в рентген и вдруг захотелось спрятаться от всех.
Ia a caminho do Raio-X e lembrei-me de parar aqui para me esconder.
Рентген головы и кто знает, что ещё.
Uma radiografia à cabeça e sabe-se lá que mais.
Уверен, рентген покажет, что всё в полном порядке.
Tenho a certeza de que as radiografias não indicarão nada.
Я ходила на рентген?
Fiz a radiografia?
Рентген показал, что со спиной всё нормально.
O raio-X à coluna é normal.
Рентген Шарка.
O raio-X do Shark.
Рентген.
De raios X.
Это рентген, котроый позволяет тебе видеть через все, что угодно, даже металл.
É como os Raios-X, mas permite ver através de tudo, até metal.
Мистер МакГэрри, они сделали рентген?
Mr. McGarry, radiografaram-no?
Вы уверены, что его можно пропускать через рентген?
- Podemos passar isto pelo raio-X?
Если он не проходит через рентген, на самолет он не попадет.
Não poderia levá-la comigo? Se ela não cabe ali, não pode levá-la na mão.
- — ниму штаны, только если этот урод сделает мне еще один рентген.
Não vou tirar as calcas até ter a certeza que aquele palhaço vai voltar a fazer - me radiografias.
Я ходил за вашими рентген-снимками.
Estive a ver as suas radiografias...
- Я вас обследовал я сделал рентген и обнаружил, что с вами все абсолютно в порядке.
- Examinei-o. - Sim. Vi as suas radiografias...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]