English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Рио гранде

Рио гранде Çeviri Portekizce

61 parallel translation
Однако она разразилась. К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями. Рио Гранде, Санта Фе, Эль Пасо и наиболее великолепная Калифорния, названная в честь острова сокровищ, описанного на страницах романа 15 века.
Rio Grande, Santa Fé, Albuquerque, El Paso e o mais resplandecente de todos, Califórnia, uma mítica ilha de pérolas e ouro de um romance do século XV.
Рио Гранде - мостику.
Rio Grande para Ops.
- Рио Гранде.
Ops para Rio Grande.
- Рио Гранде - Дип Спейсу 9.
- Rio Grande para DS9.
Транспортируйте нас на "Рио Гранде".
Teletransportem-nos para a Rio Grande.
Сиско - "Рио Гранде".
Sisko para Rio Grande.
- "Рио Гранде".
- Na Rio Grande.
Мой корабль, "Рио Гранде".
A minha nave, a Rio Grande.
Сиско вызывает "Рио Гранде".
Sisko para Rio Grande.
Мы должны вызвать "Рио Гранде" и вернуть их назад.
É melhor contactarmos a Rio Grande e fazê-la regressar.
Да нет. "Рио Гранде".
- Não. A Rio Grande.
- Засекли "Рио Гранде". - Где?
- A Rio Grande foi detetada.
Ты предлагаешь нам веревкой поймать "Рио Гранде" в варпе?
Está a sugerir que tentemos rebocar a Rio Grande com uma corda a warp?
Если мы восстановим курс "Рио Гранде", то он приведет нас к...
Se reconstituirmos a rota da Rio Grande, ANÁLISE DA NAVEGAÇÃO vai levar-nos até...
"Меконг" - "Рио Гранде".
Mekong para Rio Grande.
"Рио Гранде" - "Одиссею".
- Rio Grande para Odyssey.
Шеф ждет нас на посадочной площадке "С" с "Рио Гранде" и полным комплектом фотонных торпед.
O chefe espera-nos na Plataforma de Aterragem C com a Rio Grande e um conjunto completo de torpedos fotônicos.
Начать экстренную траспортировку на катер "Рио Гранде".
Iniciar transporte de emergência para o runabout Rio Grande.
"Рио Гранде" - комцентру.
Rio Grande para Ops.
Дакс - "Рио Гранде".
Dax para Rio Grande.
Катера "Рио Гранде" и "Волга" в режиме ожидания.
Runabouts Rio Grande e Volga, aguardem.
Полиция считает, что трое мужчин пересекли границу Мексики. Поэтому поиски сконцентрировались в долине Рио Гранде.
como a Polícia agora crê que pos - sam ter atravessado para o México concentrou as buscas ao longo do Rio Grande Valley.
Побив все рекорды, более 50 тысяч человек встали в очередь перед входом в Нью-Йоркский музей современного искусства,... чтобы увидеть картины величайшего мексиканского художника Диего Риверы,... самого популярного человека по эту сторону Рио Гранде.
Quebrando todos os recordes, mais de 50 mil pessoas fizeram bicha em Nova Iorque à frente do novo Museu de Arte Moderna para ver os quadros do maior pintor mexicano, Diego Rivera, o homem mais falado deste lado do Rio Grande.
И теперь, диаметрально изменилось лицо нелегальной эмиграции Тысячи людей пересекают реку Рио Гранде по дороге в Мексику.
E agora, numa dramática inversão da imigração ilegal milhares de pessoas atravessam o Rio Grande para o México.
И все что я хочу, чтобы они прислали сюда одного из этих пожирающих тако мексов и он пришел прим. wetback - так в Америке называют нелегальных иммигрантов из Мексики, апеллируя к тому, что многие мексиканцы попадают в Америку переплывая через реку Рио Гранде находящуюся, на границе этих двух стран. и проверил этот ебаный счетчик
Tudo o que quero é que eles enviem um daqueles mexicanos comedores de taco para vir aqui, verificar a merda do contador!
Он работает на парня, за которым череда трупов тянется от самого Рио Гранде.
O seu chefe tem uma fila de corpos que vêm desde o Rio Grande.
Половина продавцов билетов на Рио Гранде будут наши с тобой фото и в анфас, и в профиль
Metade das bilheteiras do Rio Grande vão ter cópias das nossas fotos.
Граница, которую нам предстоит пересечь между нашей страной и Рио-Гранде, находится под контролем федералов.
A zona que passamos, entre este local e o Rio Grande... é patrulhada pelos federais.
"Рио-Гранде" вызывает Сиско. Вы меня слышите?
Rio Grande para Sisko.
"Рио-Гранде" вышел на связь.
O Rio Grande estabeleceu contacto.
"Рио-Гранде" вызывает Сиско.
- Rio Grande para Sisko.
"Рио-Гранде" вызывает Сиско.
Rio Grande para Sisko.
Это корабль Федерации "Рио-Гранде".
Daqui Nave da Federação Rio Grande.
Тогда зачем "Рио-Гранде" вылетает им навстречу?
A Rio Grande vai ao encontro dela.
Компьютер, кто санкционировал доступ к катеру "Рио-Гранде"?
Computador, quem autorizou o acesso à Rio Grande?
Это "Рио-Гранде", идет на варп 1,3.
É a Rio Grande, a andar a warp 1.3.
Капитан, это "Рио Гранде".
- Capitão, daqui Rio Grande.
Я загрузил их координаты в компьютер "Рио-Гранде".
Descarreguei as coordenadas para o computador da Rio Grande.
"Рио-Гранде" вызывает "Меконг" и "Ориноко".
Rio Grande para Mekong e Orinoco.
Шеф О`Брайен сообщает, что "Ориноко" и "Рио-Гранде" скоро вернутся в строй.
O O'Brien disse que a Orinoco e a Rio Grande ficarão reparadas brevemente.
- Что случилось с "Рио Гранде"?
O que aconteceu à Rio Grande?
Э, "Рио Гранде" свободен.
O Rio Grande está disponível.
Ель Морадо был в 30 милях через Рио-Гранде.
El Morado ficava a 50km depois de Rio Grande.
Это "Рио-Гранде".
- É o Rio Grande.
Он участвовал в контрнаступлении на побережье Рио-Гранде.
Estava... no encalço de um bando de atacantes pelo Rio Grande.
Ну, это индейка с Рио-Гранде, Джетро.
Este é um peru do Rio Grande, Jethro.
И, благодаря этой базе, я могу ответить тебе, почему индюшка Рио-Гранде была у старшины Нэйслера а в холодильнике.
E com isto, posso dizer-lhe porque é que há um peru do Rio Grande no frigorífico do sub oficial Neisler. - Porquê?
Вот.Это тот самый дух, который я и искал, но направь его в конструктивное русло. типа, перевозки меня на другую сторону Рио-Гранде.
Este é o espírito que eu estava à procura, mas vamos concentrá-lo numa coisa produtiva, como deixar-me no outro lado do Rio Grande.
Здесь река Рио Гранде недалеко. Попробую ему перезвонить снова.
Bem, o Rio Grande é já ali em baixo.
- Тополь с берегов Рио-Гранде.
- O quê? - Uma "Rio Grande Cottonwood".
РЕКИ РИО-ГРАНДЕ, ГРАНИЦА США
RIO GRANDE, FRONTEIRA EUA

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]