Ричи Çeviri Portekizce
1,191 parallel translation
Ты знаешь, Ричи, эта болезнь, эта близость смерти глубоко повлияла на меня.
Sabes, Richie, esta doença, esta proximidade da morte teve um efeito profundo em mim.
Ты любишь Ричи, он больной.
Estás apaixonada pelo Richie. É doentio e nojento.
Ричи Тененбаум, пожалуйста.
Richie Tenenbaum, por favor.
Ричи.
Richie.
Ричи, выглядит ужасно.
Tentei todas as formas... Richie, isso está horrível.
Думаю, мы собираемся тайно любить друг друга и остановиться на этом, Ричи.
Eu acho que vamos ter que estar apaixonados secretamente um pelo outro e deixar as coisas assim, Richie.
Эй, Ричи.
Richie.
Привет, Ричи.
Olá, Richie.
Ричи начал обучать 8-12-летних игре в теннис на 375-ой улице Y.
O Richie começou um programa ensinando tennis profissional a miúdos entre os 8 e os 12 anos na 375ª Rua, Y.
- Ричи Април.
Richie Aprile. Exacto.
Молодой человек по имени Ричи Салай.
- O nome do jovem é Richie Szalay.
Ричи Салай на нашёл пришельца прошлой ночью.
O Szalay não encontrou um alienígena ontem à noite.
Ричи Салай? Да?
Richie Szalay?
Ричи.
- Sim.
Ричи, если ты живёшь в Орегоне... Что ты делаешь здесь, в Монтане?
Se vive em Oregon, o que está a fazer em Montana?
Ричи, когда ты нашёл тело этой женщины ты сказал, что ты видел кого-то с ней. Ты сказал полиции, что это был пришелец.
Quando a encontrou, disse que viu alguém com ela - um alienígena.
Ты знаешь что такое залитый муляж, Ричи?
Sabe o que é um molde?
Теперь ты можешь идти, Ричи.
Já pode ir.
Она говорит. ты вылитый Лайонелл Ричи.
Ela disse-me, "Pareces o Lionel Richie."
Привет, Ричи.
Olá, Richie!
Когда-нибудь, Ричи, я расскажу тебе. Расскажу как всё произошло.
Um dia hei-de contar-te como tudo aconteceu, Richie.
Думаю, мама не станет возражать, что я рассказываю тебе, Ричи. Порой, будучи на побережье Тихого Океана... я думал об этой девушке. Она была из тех девушек, которые всегда себе на уме.
E a tua mãe não se importará que te diga, o género de rapariga que costuma sentar-se a um canto sozinha.
Ах да, забыл представиться, Ричи Спенсор.
Deculpe, Richie Spencer.
Сеньор Ричи?
Señor Richie?
Ричи, ричи...
Richie, Richie...
- Ты Ричи Гренадон, полузащитник.
- És o Richie Grenadeau, o quarterback! - E daí?
И это было в присутствии Богатенького Ричи.
Em frente ao Richie Rich.
Ричи, стоп.
Pára! Pára!
Послушай, если ты появился из ниоткуда, как мы, или как он,... то тебе суждено стать знаменитым. И мы станем, Ричи.
Deixa-me dizer-te, quando vieste do nada, como nós, como ele, estavas destinado a criar um nome para ti.
Спасибо и добро пожаловать в Копакабану. Поприветствуйте Ричи Берка, дамы и господа.
Obrigado e bem-vindos ao Copacabana.
Но мы хотим исполнить её сегодня в конце нашей программы, прощаясь с вами. Как только Ричи закончит там музицировать.
Mas queríamos cantá-la, como maneira de fechar e de desejarmos Boa Noite... assim que o Richie acabe aquilo ali que ele compôs.
и она называет меня дядя Ричи.
Trata-me por tio Richard. Conheço-a desde que nasceu.
Это весело "дядя Ричи"
Tio Richard. - Pois.
- Начни с Ричи.
- Começa pelo Richie.
- Ричи первый. Поняла.
- Primeiro o Richie.
- Да, обязательно с Ричи.
- Isso, começa pelo Richie.
Есть один парень, Ричи.
Tem esse cara, seu nome é Richie,
Мы с Ричи не женаты.
Nossos... maridos são companheiros de cela na prisão.
Ричи хочет, чтобы я увеличила грудь.
Você... parece que tem tudo que precisa.
Заболевание Ричи-Какки.
- Doença de Cacchi-Ricci.
Как ты могла влюбиться в этого Ричи Каннингема, никогда не пойму
Feliz. Como foste apaixonada pelo "Richie Cunningham", eu nunca vou entender.
Ричи, мамочка сейчас вернется, хорошо?
Richie, a mãe volta já, sim?
Ричи?
Richie?
Знаешь, Ричи, хватит уже вопросов о маме.
Sabes, Ritchie, acabaram-se as perguntas sobre a tua mãe.
Подожди, а если понадобится обсудить что-нибудь относительно Ричи?
E se for algo com o Ritchie?
Созваниваемся только по вопросам, которые касаются Ричи.
Aí falamos, mas só nesse caso.
Ричи, мы говорили об этом.
Ritchie, já falámos disso.
Ричи!
Richie!
Это Ричи сказал? Да.
Foi isso que Richie disse?
Ричи...
Cacchi.
Это Ричи.
Aquele é o Richie.