English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Родерик

Родерик Çeviri Portekizce

92 parallel translation
Моя сестра Памела Фитцжеральд, я Родерик Фитцжеральд.
A minha irmã Pamela Fitzgerald e eu, Broderick Fitzgerald.
Уже совсем ночь мистер Родерик.
Basta por esta noche, Sr. Roderick.
Мистер Родерик!
Sr. Roderick!
Я не слышала ничего такого, мистер Родерик.
Não ouvi nada disso, Sr. Roderick.
Я не буду спать в этом доме ни одной ночи, мистер Родерик.
Não dormirei outra noite nesta casa, Sr. Roderick.
Я здесь мистер Родерик.
Estou aqui, Sr. Roderick.
Не пытайтесь надуть меня, мистер Родерик.
Não tente enganar-me, Sr. Roderick.
Её владелец, Родерик Ашер, в ранней юности был со мною в дружбе ;
Seu proprietário, Roderick Usher, tinha sido um de meus companheiros de folguedos na infância ;
Нет, никогда ещё никто не менялся так страшно за такой недолгий срок, как переменился Родерик Ашер!
Sem dúvida, homem algum tinha sido tão terrivelmente alterado, em um período tão curto, como Roderick Usher!
Оэр Родерик, я очень рад видеть вас, мы познакомились много лет назад!
Sir Roderick, que prazer vê-lo passados tantos anos.
Окажите, сэр Родерик... Внизу в коридоре рядом с лестницей я увидел... восхитительный портрет... - Да, их там много.
Sir Roderick, reparei que perto das escadas, tem um retrato tão bonito...
Окажите, сэр Родерик, муж сейчас живёт здесь?
Diga-me. O marido ainda aqui vive?
Боюсь, сэр Родерик уже устал.
Sir Roderick cansa-se com facilidade.
Когда сэр Родерик потерял зрение?
Quando é que Sir Roderick perdeu a visão?
Оэр Родерик Хорсфилд. И его... секретарша.
Sir Roderick Horsfield e a secretária.
Оэр Родерик?
- Sir Roderick?
Я очень рад видеть вас, сэр Родерик.
É um prazer revê-lo, Sir Roderick.
- Да, конечно, сэр Родерик.
- Claro, Sir Roderick.
О, нет, что вы, сэр Родерик живёт в доме Нормы.
- Não, vive lá graças à Norma.
Её любимый дедушка... сэр Родерик.
O tio preferido dela, Sir Roderick.
Теперь понятно, она надеется, что старый сэр Родерик получит деньги Нормы.
Deve estar a contar que ele herde o dinheiro da mãe da Norma.
И вы сказали мне, что сэр Родерик хочет избавиться от Дэвида Бэйкера.
Não me disse que Sir Roderick lhe pediu para investigar o David Baker?
Оэр Родерик.
- Sir Roderick.
Тише, пожалуйста, к вам обращается сэр Родерик!
Sir Roderick vai falar.
Я скорблю о вашей утрате, сэр Родерик.
Os meus pêsames, Sir Roderick.
Оэр Родерик сказал мне, что ему нужны были семейные фотографии, потому что он собирался написать портрет месье Эндрю Рэстрика в молодости, верно?
Segundo Sir Roderick, queria fotografias da família porque ia fazer um retrato de monsieur Andrew quando jovem.
Оэр Родерик, увы, потерял зрение, а его дочь, мадемуазель Норма видела его, когда ей было... пять лет.
Sir Roderick perdera a visão e a filha, mademoiselle Norma, não o via desde os cinco anos.
Но теперь это богатство получите не вы, месье разоблачённый самозванец, а сэр Родерик.
Mas agora, a fortuna não vai para si, um impostor que foi desmascarado, mas sim para Sir Roderick.
А теперь... я прошу вас, сэр Родерик, подтвердить мои подозрения.
Queria pedir-lhe, Sir Roderick, para confirmar as minhas suspeitas.
Узрев сестру, восставшую из гроба, Родерик Ашер воскликнул :
O Roderick Usher acaba de encontrar a irmã que enterrou.
Принц Родерик, известный своими золотыми дворцами и мастерством.
O Príncipe Roderick, conhecido pelo seu cabelo loiro, e pelas suas proezas.
Один из псевдонимов Вики, Лаура Родерик, заплатила за аренду дома в Лаббоке, штат Техас на прошлой неделе.
Pagou a renda de uma casa na semana passada em Lubbock, no Texas.
Как видите, здесь четко говорится, что Лора Родерик оплатила прошлый месяц.
Se vir bem, diz claramente que uma Laura Roderick pagou a renda do último mês.
Мистер Родерик, в моей бутылке пусто.
Sr. Roderick, o meu copo está vazio.
Родерик, пожалуйста.
- Por favor, Roderick.
Ты хоть имеешь представление, сколько денег Родерик Гаскин пожертвовал больнице?
Fazes alguma ideia da quantia que Roderick Gaskin doou ao hospital?
Родерик Гаскин уже не даст этой жалобе ходу.
Roderick Gaskin não vai apresentar queixa.
Родерик!
Roderick!
Родерик... И зачем монахи выбривают макушку?
Roderick, porque é que achas que os monges rapam a cabeça assim?
Прости, Родерик.
Desculpa, Roderick.
- Родерик прав.
Roderick tem razão.
Родерик, в чем дело?
Roderick, o que se passa?
- Родерик?
- Roderick? - Sim?
Родерик, ты обезумел?
Estás doido? Sim.
Родерик все равно захватил бы власть.
Se não tivesses fugido, o Roderick teria tomado o reino sem aviso.
Это все Родерик.
Obra do Roderick, sem dúvida.
Родерик предал тебя, отец.
O Roderick traiu-te, pai.
Родерик?
O Roderick?
Оператор Роджер Дикенс Монтаж Родерик Джейнс Художник картины Джесс Гончор
Redshark666 Revisão : jonascp
Ее брат, принц Родерик Золотой.
O seu irmão, Príncipe Roderick, O Loiro.
- Родерик!
- Roderick.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]