English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Ройал

Ройал Çeviri Portekizce

76 parallel translation
Отель "Ройал Орлеанс".
Hotel Royal Orleans.
Отель "Ройал Орлеанс", пожалуйста.
Hotel Royal Orleans, por favor.
ћальчики думают, что на каждой раздаче придЄт ройал флаш.
Rapazes, têm em cada mão um'Royal Flush'.
Это может быть странно, Билли,.. ... но последнее время я думаю о школе "Ройал Балет".
Isto vai parecer-te estranho, Billy, mas há já algum tempo que ando a pensar na Royal Ballet School.
В балетную школу "Ройал".
Para a Royal Ballet School.
Ройал Тенненбаум купил дом на авеню Арчер зимой, на 35-ом году жизни.
Royal Tenenbaum comprou a casa na avenida Archer no inverno do seu 35º aniversário.
Ройал брал его на прогулки по городу.
Royal levava-o da dar umas voltas pela cidade.
Ройал жил в Линдберг Палас отеле в течение 22 лет.
Royal vivia no Lindbergh Palace Hotel há vinte e dois anos.
Его зовут Ройал Тененбаум.
O nome dele é Royal Tenenbaum.
Генри, мне неинтересны ни Франклин Бенедикт, ни Дуг Картрайт- - Я никогда- - они так же как Ройал Тененбаум, считают, что они...
Henry, eu não estou interessada no Franklin Benedict ou Doug Cartwright Nunca estive e tanto quanto diz respeito ao Royal, ele é o maior...
Черт, я... Почему бы не оставить возражения мне, Ройал?
Porque é que não deixa as alegações comigo, Royal?
К тому же- - это не... Почему ты плюнул на нас, Ройал?
Porque é que nunca quiseste saber de nós, Royal?
Слушай, Ройал, если ты думаешь, что можешь войти сюда...
Acho que não. Ouve, Royal se achas que chegas aqui...
- Ройал Тененбаум.
O nome do paciente é Royal Tenenbaum.
Ройал понял, что это правда.
Royal percebeu que era verdade.
Почему ты сделал это с нами, Ройал?
Porque é que nos fizeste isto, Royal?
До свиданья, Ройал.
Adeus, Royal.
Да, Ройал.
Sim. Sim, Royal.
Я не думаю, что ты засранец, Ройал.
Eu não acho que sejas um cabrão, Royal.
Ройал выкопал могилу для Бакли у ограды сада и похоронил его в парусиновой охотничьей сумке.
Royal escavou um buraco para o Buckley atrás do barracão do jardim e enterrou-o dentro de uma mochila de lona.
Никто не говорил во время похорон и нога отца Питерсена так и не срослась... Но они согласились то Ройал нашел бы церемонию самой лучшей.
Ninguém falou no funeral e a perna do Padre Petersen's ainda não estava boa... mas foi acordado entre todos que Royal teria considerado o evento bastante satisfatório.
Новая модель похоронного лимузина "Краун Ройал".
O novo carro funerário Millennium Crown Royal.
Скажи мне. Почему ты хочешь работать в Ройал Эйрлайнз?
Diz-me, Porque é que quer trabalhar para a Royalty Airlines?
- Ремингтон Ройал. 50 баксов.
Remington Royal. 50 dólares.
Кир Ройал и Смуш бейби отстают.
Kir Royale e Smoosh Baby a ficarem para trás.
— Затем Кир Ройал.
Kir Royale vêm por fora.
И Свеллигант вырывает победу у Золотинки Мэдоу. Третьей приходит Кир Ройал.
Meadow Gold em segundo, e Kir Royale a fechar o trio.
Быстро, три дня, три ночи, В отеле Ройал Гавайи.
É uma viagem curta, três dias e três noites, no Hotel Royal Hawaiian.
Алоха, Добро пожаловать в Ройал Гавайи.
Aloha, bem-vinda ao Royal Hawaiian.
- Что? Ройал Слокам.
Royal Slocum?
Ройал Торонто, рейс 67 из Лондона приземляется у 122 выхода.
O voo 67 da Royal Toronto proveniente de Londres está a dar entrada na porta 122.
Сэр, я думал, вы ненавидели всё, что связано с Ройал-Корт.
Pensei que detestasse essas coisas da Corte Real.
Сэр Лоуренс Оливье сыграл роль Арчи Райса в "Комедианте" в театре Ройал-Корт.
"O Artista" no Royal Court Theatre.
Как... как себя чувствует Ройал?
Como está o Royal?
Ройал, Ройал, смотри, что я делаю.
Royal, Royal... olha para o que estou a fazer.
Ройал, посмотри на меня.
Royal, olha para mim. Eu sei.
Именно это и делал Ройал.
Porque foi isso que o Royal fez.
Сидеть, Ройал.
Senta-te.
- Иди сюда, Ройал.
- Vem, rapaz.
- Ройал, кто любит тебя?
mas vais fazer o correcto.
- Давай, Ройал. Давай. Мой диван суперкомфортный.
O meu sofá é super confortável.
- Иди ко мне. Давай, Ройал.
Vamos, Royal.
Ройал-холл прекрасен, восхитителен, но за кулисами там творится черти что.
O Salão Real é lindo, magnífico, mas atrás das cortinas, é negligenciado.
"Ройал Балет"?
Royal Ballet?
Ройал, это Генри Шерман.
Royal, este é Henry Sherman.
Я Ройал.
Sou o Royal.
Ройал Тененбаум.
Royal Tenenbaum.
Взять его, Ройал.
Apanha-o, Royal.
- Иди ко мне, Ройал.
- Vem cá, Royal.
- Ройал, малыш, иди сюда.
- Vem aqui, querido.
У тебя такой хороший вкус, Ройал.
Tens bom gosto, Royal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]