Ройса Çeviri Portekizce
115 parallel translation
У него четыре Роллс-ройса. Под тяжестью его сокровищ утонул бы танкер, но всё, о чём он мечтал, - сыграть на Уимблдоне.
Tinha quatro Rolls-Royces e um monte de jóias, mas apenas desejava jogar em Wimbledon.
Да одна только моя спальня просторней салона Ролс-Ройса.
Vais ver que é mais cómodo que um Rolls-Royce. - Também tem caminha?
О том, чтобы забрать тебя из Хед-Ройса.
Sobre tirar-te de Head-Royce.
Если бы у Ройса был нож, он бы сам это сделал.
Se o Royce tivesse a faca, tê-lo-ia feito.
А что насчет твоего старого друга Джуда Ройса?
E o teu velho amigo Jude Royce?
- Что насчет Ройса?
- E o Royce?
Он стрелял и убил Джуда Ройса.
Ele foi alvejado e matou o Jude Royce.
Мы можем использовать Ройса
Podemos usar o Royce...
Если поищешь в словаре слово "правящий"... найдешь улыбающуся физиономию Клэрэнса Ройса.
Procure "quadro de chefia" no dicionário e verá Clarence Royce a sorrir para si.
Скажи, почему ты хочешь стать мэром. Почему я должна проголосовать за тебя, а не за Ройса?
Explica-me porque devo votar em ti e não no Royce?
Во-вторых, комиссар полиции... человек Ройса, рассказывает мне обо всем, что творится... в его запущенном департаменте и в ближайшем окружении Ройса.
Segundo, o Comissário da Polícia, o homem de Royce, anda a contar-me todos os podres do departamento dele.
То есть, я подставлю Ройса прежде, чем он успеет подставить меня.
Ou seja, tramo o Royce, antes que me trame a mim.
Если он собрался идти на с Ройса, ему надо быть во всеоружии, верно?
Se ele vai atacar o Royce, precisará de munição, não é?
Это же ключевые проблемы, преступность и безопасность. Администрация Ройса попросту обанкротилась.
A nível do crime e da segurança, a administração Royce bateu no fundo.
Отлично, он хороший парень... но он нам нужен для того, чтобы оттянуть голоса у Ройса.
- Óptimo. É boa pessoa, mas precisamos dele para tirar votos ao Royce.
Правда в том... что он тоже не сможет победить Ройса в одиночку.
A verdade é que... sozinho, ele também não derrota o Royce.
Я не видел, чтобы на них была ссылка на Ройса.
- Nós não fomos.
Ты открыла охоту на двух главных спонсоров Ройса за месяц... до предварительных выборов?
Caçar o dinheiro dos homens do Royce antes das primárias?
Уж точно вы не будете хуже Ройса.
Pior do que o Royce não pode ser.
- Все равно, я надеюсь пролезть... если Тони Грэй оттянет на себя 25 % - 26 % голосов... это ведь в основном будут избиратели Ройса.
Consigo safar-me, se Tony Gray retirar 25 % dos votos ao Royce.
За Ройса? За Тони Грэя?
No Tony Gray?
Чтобы победить, мне нужно, чтобы Тони Грэй... откусил здоровенный кусок от преимущества Ройса... огромный.
Para eu ganhar, o Tony Gray tem de abalar a liderança do Royce.
У меня было преимущество куда больше, чем у Ройса, и мы проиграли.
Já estive bem mais à frente do Royce e perdi.
Как думаешь, что с ним будет, если он взбесит Ройса... начав по одному выбивать кандидатов из его списка?
Como acha que se vai safar se espicaçar o Royce e começar a atacar as coligações de candidatos?
Клэй Дэйвис это заместитель руководителя избирательной компании Ройса... и второй человек в городском совете черных избирателей.
Clay Davis é o director de campanha do Royce, e o número dois do Comité da Assembleia Legislativa.
И через месяц, после переизбрания Ройса... с нами поступят точно также.
E daqui a um mês, depois de Royce ter sido reeleito, farão isso mesmo.
Я видела, профсоюз учителей в конце концов поддержал кандидатуру Ройса.
O sindicato dos professores apoiou finalmente o Royce.
Советник, я на вашем месте, безусловно... прикрыл бы задницу и поддержал Ройса... вместе с учителями и пожарными.
Vereador, no meu lugar... Protegia-me e apoiava o Royce, como os professores e os bombeiros.
То есть, одно дело если профсоюз открыто выступит против Ройса... и совсем другое то, как будут настроены офицеры, не находящиеся при исполнении... в отношении телефоных обзвонов... или на избирательных участках.
Uma coisa é o sindicato da Polícia pedir ajuda ao Royce, outra coisa é haver agentes fora de serviço a colaborar nas suas campanhas e mesas de voto.
Черт, если Ройса переизберут... ты получишь лейтенанта через 2 года, а майора через 4.
Se o Royce for reeleito, chegarás a tenente em dois anos e a major em quatro.
Любым данным статистики полицейского департамента... нельзя доверять, так как при нынешнем мэре... полиция больше озабочена защитой политических интересов Клэрэнса Ройса... чем борьбой с преступностью.
As estatísticas provenientes do departamento de polícia não podem ser confiáveis, pois com este Mayor, a Polícia preocupa-se mais em proteger Clarence Royce politicamente do que em combater o crime.
Я смотрю, ты все еще поддерживаешь Ройса?
- Então, apoias o Royce, não é?
Не подставляясь сами, ужалим Ройса, и, в качестве дополнительного бонуса, обеспечим поддержку кампании Грэя... причем за счет избирательной базы нынешнего мэра.
Mantemo-nos fora da linha de fogo, apanhamos o Royce, e, como bónus, damos um trunfo à campanha do Gray, à custa das bases do presidente.
А если при помощи этого мы отнимем у Ройса 4-5 процентов, ему это пойдет на пользу не меньше нашего.
E se usarmos isso para tirar quatro ou cinco pontos à votação do Royce, isso ajuda-o a ele tanto como a nós.
При том, что в выходных данных указано "Граждане за Ройса"?
Com o slogan "Cidadãos por Royce" escrito por baixo?
Другое дело - обрушится с критикой на Клэренса Ройса.
Outra é virar-me contra o Clarence Royce.
Если они не добились гражданского контроля от администрации Ройса, как они хотят добиться его от меня?
Se não sacaram uma comissão civil da administração Royce, como podem esperar sacá-la de mim?
Вы не можете винить совет или Ройса за школьный бюджет.
Não se pode culpar o conselho nem o Royce.
Если достанем эти тела до нового года, плохая статистика будет относиться к последнему году Ройса.
Sacamos os corpos agora e as estatísticas ainda caem no Royce.
Если федералы сцапают Клэя, то Бонду ничего не светит. А вот если они разговорят Клэя, то он может сдать половину администрации Ройса.
Se o FBI ficar com o Clay Davis, o caso não vai ajudar o Bond, mas se o apanharem e o lançarem, o Clay pode arrastar com ele, metade da administração Royce.
Этого мальчишку Ройса зашила тот же доктор, которая сказала, что не знает Кальвина Уорена. Мм.. хм.
O rapaz Royce foi cosido pela mesma médica que disse não conhecer o Cal Warren.
Он для того и привел Ройса ко мне чтобы я зашила его рану.
Foi por isso que ele me trouxe o Royce King para ser cosido.
Я болею за Ройса.
Estou a apoiar o Royce.
Ройса оставила напоследок, так что он знал, что я иду.
Guardei o Royce para último, para estar à minha espera.
Вот только у Ройса такая большая голова, что каждый раз, как прицелюсь, я думаю только о том, сколько бумажек придется заполнять, если я пристрелю его ненароком.
O problema é que o Royce tem uma cabeça tão grande que todas as vezes que ia disparar, pensava na papelada que tinha de preencher se o acertasse.
Айверсон вылетел из аэропорта Женевы на самолете Ройса и прошел через таможню в аэропорту Даллеса утром в 3 : 12.
Iverson deixou o Aeroporto Internacional de Genebra a bordo de um jacto do Royce, e passou pela alfândega do Dulles às 3 : 12 da madrugada.
Дэн Мэйфилд, главный операционный директор и правая рука Ройса.
Dan Mayfield, C.O.O. e braço direito do Royce.
Я и Вуди Айверсон начали работать на Джонатана Ройса в одно время.
Woody Iverson e eu começamos a trabalhar para Jonathon Royce na mesma época.
Он прилетел на ежегодный саммит Ройса.
Viemos para a Reunião Anual da Royce.
Негативные оценки Ройса куда выше.
O Royce tem mais valores negativos.
Нет, Ройса.
No, o Royce.