English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Ролики

Ролики Çeviri Portekizce

173 parallel translation
- О, нет. - Принесла свои ролики?
- Trouxe os patins?
— Любите ролики?
Gosta de patinar?
Я помню, что у тебя были ролики...
- Lembro-me que tinha um par.
Я потеряла свои ролики.
Perdi o meu patim.
Это рекламные ролики.
São os anúncios dos filmes que estão para estrear.
Его рекламные ролики идут круглосуточно на 77-м канале.
Está sempre a dar um anúncio dele no canal 77.
Снимай свои ролики, Дороти Хэммил, и открывай свою конуру.
Dorothy Hamill, descalça os patins e abre a merda da loja!
Однажды, когда у меня будет длинная белая борода... и шарики за ролики заедут, то выпустят.
Um dia, quando tiver uma longa barba branca, e estiver bem tantã, libertam-me.
Сними ролики
Tirava-as?
Рекламные ролики.
Televendas.
Ролики. На них появляются плоские участки.
O tambor fica com manchas.
Посмотри ролики.
Vê os vídeos antigos.
Если все твои маленькие рекламные ролики не исчезнут из наших систем к тому времени, как я вернусь из Гамма квадранта, я приду в Кварк'с и поверь мне... Я весело проведу время.
Se não limpar as suas publicidadezinhas dos nossos sistemas até eu voltar do Quadrante Gama, irei ao Quark's, e acredite... que me vou divertir lá.
- Ты не снимешь ролики?
Não vais tirar os patins?
Кто это придумал всех в столовке поставить на ролики?
Quem teve a ideia de pôr todos no restaurante de patins?
Ух ты, ролики!
Patins!
" чувака шарики за ролики закатились.
Esse cara deve ter perdido um parafuso.
Я смотрел эти рекламные ролики поздно ночью...
Eu costumo ver esses anúncios que dão TV pela noite dentro...
А когда один из учеников надел ролики для игры в угадалки Джулиан подложил ему палку.
Noutro dia um dos alunos vinha de patins para falar deles na aula. O Julian fê-lo tropeçar num pau.
Мне очень нравится работа, которую ты делаешь для газеты и эти ролики.
Eu adorei o trabalho que você está desenvolvendo Com as histórias no jornal e os vídeos.
Смотри, ролики.
Olha, os patins em linha.
Ой, а помните ролики?
Lembram-se dos patins em linha?
Ему нравились рекламные ролики, потому что они были короткие.
Gostava dos anúncios por serem curtos.
Мы провели весь день снимая эти ролики а Брук появилась в нём на 5 минут и сразу же стала звездой.
Nós nos ferramos filmando essas entrevistas, e aí a Brooke aparece por 5 minutos e de repente ela é uma estrela?
Если ее не заводить, то все будет в порядке... У нее шарики за ролики...
Desde que nao abra a boca, tudo ira bem, esta completamente marada.
Отлично, рекламные ролики одобрены. Джек?
As "promos" estão aprovadas.
- Два слова : нужны новые ролики.
- Quatro palavras : preciso de skates novos.
Моей зарплаты хватит на памятник, на новую одежду, на ролики для Джейка, и новую машину - мы так долго копили.
Vou ganhar para isso, para vos dar roupas novas, comprar skates novos ao Jake, comprar o carro que queríamos.
На ней все ролики, в которых я снимался.
Tem os anúncios todos onde entrei.
Ты видел мои ролики?
Onde está? Viste ao menos os meus comerciais?
Чем тебе не понравились мои ролики?
Porque não gostaste do que fiz?
Правда, шарики за ролики у нее заезжают.
Embora lhe falte um parafuso.
Маркус, мне нужно проверить чек на ролики Эрни Болла.
Marcus, preciso que confiras o preço das rodas para amplificador Ernie Ball.
Я смотрел эти ролики по несколько раз.
Pensei que era a reprodução continua dos mesmos fragmentos, mas não é assim.
Он снимал ролики и продавал?
Ele filmava esses vídeos e vendia-os pela Internet?
Не будешь звонить, не из чего будет оплатить ролики на телевидении... за две последние недели.
Se não o fizer, não pode pagar os spots das últimas duas semanas.
Если закончил жевать... послушай-ка ролики для радио.
Se já mastigou tudo, vamos ouvir os novos spots de rádio.
И где ты умудрилась достать ролики в женском монастыре?
E onde raio arranjaste patins num convento?
Когда у него шарики за ролики заехали, и он понял, что может влезать в головы других?
Quando "puxar" tornou-se "empurrar" e, depois, ele percebeu que podia induzir um pensamento na cabeça de qualquer pessoa?
Эти анти-пиратские ролики просто убивают.
Meu, estes anúncios contra a pirataria andam a ficar muito maldosos.
Я делаю ролики на ноуте.
Eu faço filmes no laptop.
Эй, я ролики купил на недельную зарплату Они нужны мне, чтобы кататься.
Comprei uns patins com o salário da semana passada, preciso deles para patinar.
... Тот парень Брэндон Сэйнт Ренди, клевый красавчик бой-френд Бобби Лонга,... сказал, что зарабатывает сто штук в год, снимая и распространяя свои порно-ролики.
Aquele tipo, o Brandon St. Randy, o fantástico namorado do Bobby Long, disse que ganha 100 mil dólares por ano porque filma e distribui os seus próprios filmes porno.
Когда у Ленни шарики заходят за ролики, от него никакого толка.
não é bom para ninguém.
- ( Стук падения ) - Шарики за ролики!
Raios partam!
Все были убеждены, что у него шарики за ролики закатились.
Toda a gente achava que ele não jogava com o baralho todo.
Почему? Шарики за ролики заехали?
Não há'ting-tong'no teu'ding-dong'?
Я видел её рекламные ролики. Она продаёт DVD с программой.
Ela tem anúncios para vender os seus DVD.
Иди сюда и возьми ролики.
Chegas aqui um segundo?
- Не понравились ролики?
- Não gosta dos spots?
Рекламные ролики
Magnífico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]