Росса Çeviri Portekizce
543 parallel translation
Черт бы тебя побрал, и Росса тоже.
Vão se matar, tu e o velho Ross.
Избавь нас от своих шуточек, Палмер. У меня нет чувства юмора, в отличие от полковника Росса.
Poupe-nos as piadas, Palmer, não tenho o sentido de humor do Coronel Ross.
Похоже, она произвела впечатление на Росса.
- Pois impressionou o Ross. - Impressionou-me a mim.
Я кое-чему научился у Росса.
Sempre aprendi alguma coisa a trabalhar para o Ross.
Ты работаешь на Росса.
Trabalhas para o Ross.
Убей Росса.
Abata o Ross.
- Я думал, Джон о втором астронавте капитана Росса.
- Estava a pensar, John do segundo astronauta do Capitão Ross.
Один из китов может находиться на шельфовом леднике Росса в Антарктиде и общаться с китом, который находится на Алеутских островах на Аляске.
Uma podia estar ao largo do glaciar de Ross, no Antárctico, e comunicar com outra nas Aleútes no Alasca.
Альберт, я попрошу мистера Росса передать твой счёт кому-нибудь другому.
Eu digo a Mr. Ross que dê o teu contrato a outra pessoa.
Убийство Росса МакУиртера.
Assassinato de Ross McWhirter.
Я нигде не видел четырёх таких женщин вместе, только в фильме Росса Майера.
Não vejo 4 mulheres assim, juntas, desde o último filme do Russ Meyer.
Будто кино Росса Майера.
Parece um filme do Russ Meyer.
Это все — вот Чендлер, и Фиби и Джои, и — помнишь моего брата Росса?
Este é o pessoal. Chandler e Phoebe e Joey. E lembras-te do meu irmão, Ross?
Это дела Росса.
Isto é coisa do Ross.
В следующей серии "Росса"! ...
No próximo episódio de Ross...
Тебе нельзя целовать Росса.
Não podes beijar o Ross.
Есть люди типа Росса, которые хотят звезд с неба
Há gente, como o Ross, que precisam de crescer.
Внутри пишут в основном про Росса Перо, а две последние главы - выдержки из процесса Оливера Норта.
É quase toda sobre Ross Perot, e os últimos dois capítulos são excertos do julgamento de Oliver North.
- Смотри, у него прическа Росса.
- Olha, tem o corte de cabelo do Ross.
А рейс Росса прибывает когда? Часа через два?
O voo do Ross não chega daqui a umas horas?
А что насчёт Росса и... Чего?
E o Ross e...
Половину времени он будет жить у Росса, и половину у меня.
Juntos? Vai viver com o Ross metade do tempo e comigo a outra metade.
Побрызгай в мой туфель лизолом и подожди Росса. Он тебя убьет.
Pulveriza o meu sapato com Lysol e espera que o Ross te mate.
Кажется, это деньги Росса.
Acho que esta era do Ross.
И это, кажется, тоже деньги Росса.
E que esta também era do Ross.
Вроде новой работы Моники... или весь этот шум на День рождения Росса.
O novo emprego da Monica, a extravagância do aniversário do Ross...
И для Росса мистера сладкоежки.
E para o Ross... ... o Mr. Louco por Doces.
И помчалась в аэропорт встречать Росса.
Ela foi ao aeroporto para o receber, quando ele voltou.
Та, с новой подружкой Росса Innokenty Subtitles
Aquele Com a Nova Namorada de Ross
Да, у Росса всё в порядке
O Ross está óptimo.
Ты собирешь кусочки и введешь её в "Эру Росса".
Para apanhares os cacos, e, a seguir, dás início à "Era do Ross".
Следующая песня - для Рэйчел от Росса
A próxima é dedicada à Rachel, pelo Ross.
"Мы приняли звонок от Рэйчел, и она рассказала о поступке Росса"
A Rachel acabou de telefonar e contou-nos o que o Ross fez.
Я помолвлен с племянницей мистера Росса.
Estou noivo da sobrinha de Mr. Ross.
Мы так и будем это вытаскивать перед приходом Росса?
Temos de trazer isto para a sala sempre que o Ross vem?
Это из-за Росса?
É por causa do que o Ross disse?
руки Росса на моей попе!
As mãos do Ross estão no meu rabo! "
Вобще это хорошо ибо если мы потеряем Росса, у нас будет чем заменить.
Isto é bom porque se perdermos o Ross, temos um sobressalente.
Как-то странно без Росса но, похоже, справлюсь.
É estranho não estar com o Ross mas acho que estou bem.
Помнишь Росса?
Lembras-te do Ross?
Просто я беспокоюсь за Росса, знаешь?
É que fico com pena do Ross, entendes?
Мы забежали в кофейню, видели там Росса.
Passámos pelo café e cruzámo-nos com o Ross.
- Ты помнишь Росса.
- Lembras-te do Ross.
Просто, папа, у Росса аллергия на лобстеров.
Na verdade, o Ross é alérgico a lagosta, pai.
Я не могу идти после Росса.
Não posso ir a seguir ao Ross.
Ребята! Я думала, что вы взяли Росса на игру.
Julguei que iam levar o Ross ao jogo.
Кому-то ещё обидно за Росса?
Mais alguém está com pena do Ross?
Это от Росса.
É do Ross.
- Это от Росса.
- É do Ross.
Помните, еще в колледже, когда он влюбился в Кэрол он купил ей идиотски дорогую хрустальную утку? Прямо не узнаю Росса Да ну!
Nem acredito que ele fez isto.
для Росса.
Para o Ross.