English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Ружья

Ружья Çeviri Portekizce

466 parallel translation
Какой тип ружья Вы используете,
Que arma usa para caçar tigres, Mr. Osso?
Но не кажется ли тебе, что тут немного холодновато без ружья?
- Mas não está fresco? Sem uma arma, Elizabeth?
- У них там есть отличные ружья.
E também tem uns belos facões de caça.
Ведь ружья куда надежнее.
Tinham armas tão boas.
В обмен на все ваши ружья получите воды на всех.
Entreguem todas as armas e dou-lhes água para todos os homens.
2 ружья - две пинты, 3 ружья -...
Duas espingardas, um litro.
Проваливайте, без ружья, да поживее.
Vão-se embora sem a minha arma e vão rápido.
Не знаю, но ему нужны наши ружья, чтобы отправится в неисследованные земли.
Não sei, mas veio da região desconhecida.
Они знают, на что способны наши ружья, поэтому держите их на виду.
Ouviram sobre a magia de nossas armas, então mostre-lhes.
- У этой женщины три ружья.
- Esta mulher tem três espingardas.
Новые ружья, из них еще не стреляли.
As armas são novas, nunca foram usadas.
- Ты же знаешь, что нельзя наводить ружья на людей.
- Não se aponta armas às pessoas.
Хотел бы я, чтобы мне уже дали пули для ружья.
Oxalá me dessem balas para esta espingarda.
У меня в руках нет ружья.
Não estou com arma agora.
МакКорд использует такие же ружья.
McCord e seus homens, usam o mesmo tipo de rifle.
Я приехала предупредить, что МакКорд передал Начакоа ружья, для войны с тобой.
Estou aqui para lhe dizer que McCord... dará rifles a Natchakoa para ir fazer guerra contra si.
Белая женщина рассказала Колорадосу про ружья.
A mulher branca disse a Colorados dos rifles.
Теперь у нас есть ружья и порох, да?
Agora temos armas e pólvora.
- Это происходит там и тут. Некоторые счастливые браки начинались под дулом ружья.
Alguns dos casamentos mais felizes do mundo começaram com uma arma apontada, por assim dizer.
- Против ружья?
- Contra uma espingarda?
А не ради лошади, ружья или человека, который их украл.
Não pelo cavalo ou a arma ou o homem que os levou.
Tри ружья! Учтём.
eles têm três mosquetes.
Hо меня беспокоят ружья.
Aqueles mosquetes preocupam-me.
- Ваш. Вы застрелили его из ружья.
- É seu, matou-o com a arma.
Он знает, как не умереть, потому что когда у них будут ружья, он им понадобится.
Sabe como se manter com vida, pois precisam dele para mais armas.
Ружья?
Armas?
И я не собираюсь рисковать жизнью, принимая ружья, которые я не проверил лично!
E penso continuar vivo e não recomendar os rifles que não vi.
М-р Рэдли... выстрелил в бродягу из своего ружья.
O Sr. Radley deu um tiro num ladrão que estava na horta.
Мне как всегда нужны ружья и патроны.
Preciso de armas e balas, como de costume.
А помнишь как папенька в синей шубе на крыльце выстрелил из ружья?
E lembras-te do papai, de sobretudo azul, a disparar do fuzil do terraço de entrada?
Не возвращайся без ружья.
Não voltes com armas ou coisas do género.
В нашей компании был один пацан 15 лет за несколько лет до этого он убил свою мать из ружья.
Uma vez, no meio de nós, havia um rapaz que tinha 15 anos e que tinha morto a mãe com uma caçadeira uns anos antes.
Ставьте ваши ружья сюда, господа.
Deixem ali as armas, senhores.
Люди женщины принесли ружья.
A gente dela trouxe armas.
- Проверь, разряжены ли их ружья.
Verifique os rifles. Certifique-se de que estão vazios.
Ружья разряжены, патроны забрали.
Todos os rifles estão vazios. Temos as munições
- Пойдем зарядим ружья.
Vamos carregar as armas.
- 3арядим ружья?
- As armas, com o quê?
Спок был ранен из кремниевого ружья. Сколько веков между этими изобретениями.
O Spock foi alvejado com espingarda.
У них, например, ружья есть.
Eles têm espingardas.
Я подорву его из ружья.
É com a carabina. Vá lá.
Да поддержите же дуло ружья.
Agarre na ponta do cano.
- А где ваши ружья?
Onde estão as suas armas?
- Ружья? Да.
Têm armas, não têm?
- Ружья. Чушь.
De espingardas.
- Возьми мыло. - Послушайте. Этот человек продаёт ружья за золото, которое мы везли!
Ouve, aquele tipo troca espingardas pelo conteúdo do nosso cofre.
Вы знаете, что в фургоне есть ружья.
Soubeste-o este tempo todo. As espingardas estão lá dentro.
Он продаёт ружья!
Quando vendia espingardas.
А у Кёртиса не было ружья.
E Curtis não tinha arma.
Другая дорога идет поверху, но у вас нет ни ружья, ни лошади. - Так ты считаешь, я не смогу этого сделать.
- Diz então que é impossível.
Ружья стоят денег.
Os fuzis custam dinheiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]